"el décimo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العاشرة
        
    • العاشر
        
    • عاشر
        
    • عشر في
        
    • بمرور عشر
        
    Este año la comunidad internacional conmemoró con pesar el décimo aniversario del accidente en la central nuclear de Chernobyl. UN في هذا العام، أحيا المجتمع العالمي، بشعور باﻷسى، الذكرى السنوية العاشرة لحادث منشأة تشيرنوبيل للقوى النووية.
    Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. UN لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Cabe esperar que, en el marco de esa cooperación, se organicen reuniones internacionales y otras actividades encaminadas a preparar y celebrar el décimo aniversario. UN ويؤمل أن يتحقق هذا التعاون في شكل اجتماعات وغير ذلك من الأنشطة على النطاق الدولي للتحضير للذكرى العاشرة والاحتفال بها.
    el décimo acusado era el funcionario que estaba de servicio nocturno y autorizaba al primer acusado a salir. UN والمتهم العاشر هو الموظف المسؤول عن العمل الليلي، وهو الذي سمح للمتهم الأول بمغادرة المستشفى.
    El Organismo siguió sin poder introducir el décimo grado debido a problemas financieros. UN وبقيت الوكالة عاجزة عن العمل لاستحداث الصف العاشر بسبب الضائقة المالية.
    Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Actualmente se aplica el décimo plan quinquenal. UN وحالياً يتم إنجاز الخطة الخمسية العاشرة.
    Los países celebraron el décimo aniversario a lo largo de 2004 con una variada gama de actos y actividades. UN واحتفلت البلدان بالذكرى السنوية العاشرة على مدار سنة 2004 عن طريق طائفة واسعة من المناسبات والأنشطة.
    Preparativos para el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    En el décimo aniversario de la Convención, celebrado en 1989, casi 100 naciones habían acordado quedar obligadas por sus disposiciones. UN وبحلول الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية في عام 1989، كانت مائة دولة تقريبا قد وافقت على التقيُّد بأحكامها.
    Durante el décimo Plan Quinquenal se establecerán más centros de esa naturaleza. UN وسيتم خلال الخطة الخمسية العاشرة تشييد عدد أكبر من هذه
    El programa está ganando en popularidad y está previsto ampliarlo durante el décimo Plan Quinquenal debido a la fuerte demanda. UN ويكتسب هذا البرنامج شعبية الآن وهناك خطط لتوسيع نطاقه خلال الخطة الخمسية العاشرة نظراً لازدياد الطلب عليه.
    De manera apropiada, el informe coincide con el décimo aniversario de la NEPAD. UN ومن الجيد أن التقرير يترافق مع الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    Este año se cumple el décimo aniversario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    El resultado de esa labor se presentó en el décimo Foro de los ASR. UN وقُدمت نتائج هذا العمل في المحفل العاشر للجهات المكلفة بإدارة نُظم السجلات؛
    Así, pues, 1993 señala el décimo año de cooperación activa entre la Organización de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas. UN ومن ثم يشكل عام ١٩٩٣ العام العاشر للتعاون النشيط بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة.
    Está en preparación el décimo volumen, referente a 1994. UN ويجري إعداد المجلد العاشر الذي يغطي عام ١٩٩٤.
    La oficina del Subsecretario General de Información Pública se encuentra en el décimo piso del edificio de la Secretaría. UN ويقع مكتب اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام في الطابق العاشر من مبنى اﻷمانة العامة.
    La oficina del Subsecretario General de Información Pública se encuentra en el décimo piso del edificio de la Secretaría. UN ويقع مكتب اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام في الطابق العاشر من مبنى اﻷمانة العامة.
    El Comité recomienda que el décimo informe periódico del Estado Parte, que deberá presentarse el 17 de marzo de 1997, revista carácter exhaustivo. UN ٥٤١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري العاشر للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، تقريرا شاملا.
    Además, se han establecido nuevos mandatos y el décimo órgano creado en virtud de tratados ha iniciado sus actividades. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء ولايات جديدة، وبدأت عاشر هيئة للأمم المتحدة منشأة بموجب معاهدة عملياتها.
    el décimo quinto congreso se celebró en Madrid en 1992 y se ha previsto celebrar el décimo sexto congreso en Tokio en 1995. UN وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو.
    Este año nuestro pueblo celebró el décimo aniversario del restablecimiento de la bienaventurada unidad yemenita. UN ولقد احتفل شعبنا هذا العام بمرور عشر سنوات على استعادة الوحدة اليمنية المباركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more