"el informe anual del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير السنوي الذي يقدمه
        
    • التقرير السنوي المقدم من
        
    • التقرير السنوي الذي تقدمه
        
    • التقرير السنوي عن
        
    • التقرير السنوي لصندوق
        
    • للتقرير السنوي المقدم من
        
    • التقرير السنوي لبرنامج
        
    • التقرير السنوي الحالي
        
    • التقرير السنوي الذي أعده
        
    • التقرير المرحلي السنوي المقدم من
        
    • التقرير السنوي الصادر عن
        
    • التقرير السنوي للجنة
        
    • للتقرير السنوي لصندوق
        
    • تقريرها السنوي الخاص
        
    • والتقرير السنوي الذي يقدمه
        
    El Representante Especial es el coordinador encargado de preparar el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN ويقوم الممثل الخاص بوظيفة المنسق في إعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Un aspecto conexo es cómo se puede utilizar el informe anual del Consorcio PARÍS 21 al Consejo Económico y Social para garantizar un intercambio de información eficaz y promover una mayor coordinación. UN ويتمثل موضوع آخر في الكيفية التي يمكن بها استخدام التقرير السنوي الذي يقدمه اتحاد الشراكة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التبادل الفعال للمعلومات وتعزيز التنسيق بشكل أفضل.
    El presente documento contiene el informe anual del Secretario General sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    El presente documento contiene el informe anual del Secretario General sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    Además, se incluirán en el informe anual del Comité a la Asamblea General. UN وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Comenzaron o continuaron seis juicios relacionados con los nueve acusados que habían sido puestos a disposición del Tribunal durante el período abarcado por el informe anual del año pasado. UN فقد بدأ أو تواصل العمل في ست محاكمات، تتعلق بالمتهمين التسعة الذين كانوا محبوسين لدى المحكمة أثناء الفترة التي شملها التقرير السنوي عن العام الماضي.
    En los últimos informes, en particular el informe anual del Fondo Fiduciario del Milenio correspondiente a 2005, se apunta a la posibilidad de que no se cumplan esas promesas. UN والتقارير الأخيرة، بما فيها التقرير السنوي لصندوق الألفية الإنمائي لعام 2005، تشير إلى أن هذه الوعود قد يتعذّر الوفاء بها.
    Los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad fueron examinados durante un prolongado debate sobre el informe anual del Consejo a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٤٨ - وكانت أساليب عمل المجلس موضع نظر في أثناء المناقشة المستفيضة للتقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Añadió que las contribuciones de los voluntarios ya se habían incluido en el informe anual del PNUD sobre los resultados. UN وأشارت أيضا إلى أن مساهمات المتطوعين تشكل بالفعل جزءا من التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبني على النتائج.
    En primer lugar estuvo la iniciativa para simplificar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN كان الأول تبسيط التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General fue aprobado sin someterlo a votación. UN وتم بدون تصويت اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    La Junta Ejecutiva examina el informe anual del Director Ejecutivo sobre la aplicación y seguimiento de las recomendaciones de las evaluaciones. UN وينظر المجلس التنفيذي في التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي عن استخدام ومتابعة توصيات التقييم.
    6. Pide que el informe anual del Consejo de Seguridad esté disponible antes de que comience el debate general de la Asamblea General; UN ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    6. Pide que el informe anual del Consejo de Seguridad esté disponible antes de que comience el debate general de la Asamblea General; UN " ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    el informe anual del DE a la Junta Ejecutiva sobre las actividades de supervisión incluye párrafos sobre la ética y las recomendaciones formuladas por el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN يشتمل التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي بشأن أنشطة الرقابة على فقرة بشأن الرقابة وعلى التوصيات المقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    En el informe anual del Comité a la Asamblea General se enumeran los Estados Partes cuyos informes están atrasados, y se indica la fecha en que debieron presentarse los distintos informes, así como el número de recordatorios enviados a cada Estado Parte. UN وتُدخل أسماء الدول المتخلفة عن تقديم التقارير في قائمة في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة مشفوعا ببيان المواعيد التي حان فيها تقديم التقارير المختلفة وعدد رسائل التذكير الموجهة إلى كل دولة طرف.
    148. En el informe anual del Jefe Superior del Real Cuerpo de Policía del Ulster (RUC) y en el informe anual de la Comisión independiente de quejas contra la policía figuran cifras detalladas de las denuncias contra la policía. UN ٨٤١- ويتم، سنويا، نشر اﻷرقام التفصيلية للشكاوى المقدمة ضد الشرطة في التقرير السنوي الذي يقدمه رئيس الشرطة التابع لقوة الشرطة الملكية في ألستر، وفي التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة.
    Las observaciones finales se publicarán en el informe anual del Comité a la Asamblea General. El Comité espera del Estado Parte que dé a conocer esas conclusiones en todos los idiomas pertinentes con miras a la información y el debate públicos. UN وسوف تدرج هذه الملاحظات الختامية في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة؛ وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن توزع هذه الاستنتاجات في جميع اللغات المناسبة بهدف الإعلام والمناقشة على صعيد الجمهور العام.
    el informe anual del programa o proyecto en su último año sirve como informe final. UN ويعتبر التقرير السنوي عن السنة النهائية للبرنامج أو المشروع التقرير النهائي.
    73. La Directora Ejecutiva presentó el informe anual del FNUAP para 1993 (documento DP/1994/44). UN ٧٣ - عرضت المديرة التنفيذية التقرير السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عــن عــام ١٩٩٣ )الوثيقــة DP/1994/44(.
    Quiero expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه للتقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    Figura información más detallada en el informe anual del PNUMA correspondiente a 2009, que destaca cómo el concepto de economía verde ha marcado la labor del PNUMA. UN وترد معلومات تفصيلية أكثر في التقرير السنوي لبرنامج البيئة لعام 2009 الذي يبين كيف دعم مفهوم الاقتصاد الأخضر عمل البرنامج.
    Además, la Secretaría publicará el informe anual del Consejo de Seguridad del año en curso en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN 5 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تنشر التقرير السنوي الحالي لمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    El Director interino de la Oficina Regional de África presentó el informe anual del Administrador de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas (DP/1997/16/Add.2). UN ١٧٢ - عرض المدير بالنيابة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التقرير السنوي الذي أعده مدير البرنامج بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة (DP/1997/16/Add.2).
    Para su examen del tema 6 b), el Consejo tuvo ante sí el informe anual del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 (A/62/79-E/2007/63). UN 11 - كان معروضا على المجلس، من أجل نظره في البند 6 (ب)، التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (A/62/79-E/2007/63).
    Según las cifras que figuran en el informe anual del Ministerio de Justicia, en 2011 el sector judicial recibió 9 millones de dólares de los Estados Unidos, lo que representa un mísero 0,36 % del presupuesto nacional. UN وبحسب الأرقام الواردة في التقرير السنوي الصادر عن وزارة العدل، تلقى قطاع العدالة مبلغ 9 ملايين دولار أمريكي في عام 2011، وهو ما لا يتجاوز نسبة 0.36 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Resúmenes en el informe anual del Comité UN الملخصات الواردة في التقرير السنوي للجنة
    36. Al presentar el informe anual del FNUAP correspondiente a 1995 (DP/FPA/1996/17 (Parte I)), la Directora Ejecutiva se centró en algunas de las actividades, preocupaciones y logros del FNUAP durante 1995, que había sido un año de cambio y transición para el Fondo. UN ٦٣- قامت المديرة التنفيذية، في تقديمها للتقرير السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن عام ٥٩٩١(DP/FPA/1996/17 (Part I)) ، بالتركيز على بعض أنشطة الصندوق وشواغله ومنجزاته أثناء عام ٥٩٩١، الذي كان عام تغيير وانتقال بالنسبة إلى الصندوق.
    El Subcomité para la Prevención de la Tortura agradece enormemente el apoyo que le brindó el Comité contra la Tortura mediante la presentación del informe público anual del Subcomité a la Asamblea General junto con el informe anual del Comité. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن تقديرها البالغ للدعم الذي قدمته لجنة مناهضة التعذيب بتقديمها التقرير السنوي العلني للجنة الفرعية إلى الجمعية العامة مع تقريرها السنوي الخاص.
    El Grupo preparó el Informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio de 2006 y 2007 y el informe anual del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وأعد الفريق التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعامي 2006 و2007 والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more