"el proyecto de convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع الاتفاقية
        
    • مشروع اتفاقية
        
    • لمشروع الاتفاقية
        
    • بمشروع الاتفاقية
        
    • ومشروع الاتفاقية
        
    • بمشروع اتفاقية
        
    • مشروع الإتفاقية
        
    • فمشروع الاتفاقية
        
    • الاتفاقية المقترحة
        
    • قائﻻ إن مشروع اﻻتفاقية
        
    • ومشروع اتفاقية
        
    • يتناول مشروع اﻻتفاقية
        
    • يقول إن مشروع اﻻتفاقية
        
    • اعتماد مشروع اﻻتفاقية
        
    • أن مشروع اﻻتفاقية ينبغي
        
    el proyecto de convención supliría un vacío jurídico y Alemania coincide en la necesidad de establecer un grupo de trabajo que examine el proyecto. UN ونوه إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد فجوة قانونية وأن المانيا توافق على ضرورة انشاء فريق عامل للنظر في نص الاتفاقية.
    Se respondió que en el proyecto de convención se debía tratar de unificar los regímenes jurídicos aplicables a las promesas independientes. UN وقيل ردا على ذلك، إن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يسعى إلى توحيد النظم القانونية المنطبقة على التعهدات المستقلة.
    Por tanto, no debe modificarse el proyecto de convención para estatuir que no afectará a los acuerdos preexistentes. UN وبناء عليه، لا ينبغي تعديل مشروع الاتفاقية لتنص على أنها لن تؤثر على الاتفاقات القائمة.
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    Esta opinión partía de la base de que el proyecto de convención no autorizaba reservas. UN وقد استند هذا الرأي إلى افتراض أن مشروع الاتفاقية لا يجيز أي تحفظات.
    De la propuesta se desprende, aparentemente, que el proyecto de convención no afecta a las normas en materia de bienes inmuebles, pero eso parece evidente. UN فالاقتراح يشير، فيما يبدو، إلى أن مشروع الاتفاقية لا يمس بالقواعد التي يخضع لها العقار، بيد أن هذه النقطة تبدو واضحة.
    el proyecto de convención se propone influir de manera fundamental y real en la vida de aproximadamente 650 millones de ciudadanos muy desfavorecidos del mundo. UN ومن المتوقع أن يحدث مشروع الاتفاقية فرقا حقيقيا في حياة ما يقرب من 650 مليونا من أكثر المواطنين تضررا في العالم.
    Espero que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de convención por consenso. UN وآمل أن يكون بمقدور الجمعية العامة اعتماد مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء.
    el proyecto de convención sobre el asilo territorial que está elaborando define los dos términos de la siguiente manera: UN وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي:
    el proyecto de convención debería considerarse como complemento de otras medidas recomendadas por el Grupo de Expertos Jurídicos. UN وسيلزم النظر إلى مشروع الاتفاقية على أنه مكمِّل لتدابير أخرى يوصي بها فريق الخبراء القانونيين.
    Esperamos que el año próximo se celebre la conferencia diplomática que ha de examinar el proyecto de convención. UN ونحـن نتطلع إلى المؤتمر الدبلوماسي الذي سينظر في مشروع الاتفاقية في العام المقبل.
    el proyecto de convención preparado por Ucrania ha tenido presentes algunas disposiciones de esos instrumentos. UN وقال إن مشروع الاتفاقية الذي أعدته أوكرانيا أخذ بالحسبان بعضا من أحكام تلك الصكوك.
    Alemania opina que el proyecto de convención satisface también una necesidad global de regulación de esa cuestión. UN وترى ألمانيا أن مشروع الاتفاقية يلبي أيضا حاجة عالمية للتنظيم في هذا الموضوع.
    el proyecto de convención recién negociado es un logro bien acogido. UN وقد كانت المناقشة التي أجريت مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع إنجازا كبيرا.
    el proyecto de convención ha sido examinado extensamente en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN وقد نوقش مشروع الاتفاقية مناقشة مستفيضة في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.
    En su versión actual, el proyecto de convención incluye muy pocas definiciones, cuya importancia sin embargo no cabe desconocer en materia de interpretación de tratados. UN إن مشروع الاتفاقية في صيغته الحالية يتضمن القليل من التعريفات، مع أهميتها في مجال تفسير المعاهدات.
    el proyecto de convención exige que todas las partes establezcan la jurisdicción respecto de los delitos definidos en el artículo 9. UN وأوضح أن مشروع الاتفاقية يطلب إلى جميع اﻷطراف فيها أن تقيم ولاية قضائية على الجرائم المعرفة في المادة ٩.
    Observando igualmente que el proyecto de convención de UNIDROIT complementa la mencionada Convención facilitando su ejecución, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مشروع اتفاقية المعهد الدولي سيكمل الاتفاقية المشار إليها أعلاه بتسهيل تنفيذها عمليا،
    Con tal fin el Grupo de Trabajo examinó diversos criterios que diferían en el grado en que permitirían que el proyecto de convención tuviera en cuenta las condiciones no documentarias. UN ولهذه الغاية نظر الفريق العامل في طائفة من النهج التي تختلف من حيث مدى ما تسمح به لمشروع الاتفاقية بأن يأخذ في الاعتبار الشروط غير المستندية.
    Su delegación apoya la propuesta de la secretaría de celebrar otros dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo a fin de concluir el proyecto de convención. UN وقال المتحدث ان وفده يؤيد اقتراح اﻷمانة عقد دورتين أخريين للفريق العامل لكي يستكمل العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية.
    el proyecto de convención de ninguna manera está grabado en piedra. Pedimos a los Estados Miembros que discutan y mejoren el texto. UN ومشروع الاتفاقية اﻹطارية هذا ليس جامدا، وندعو الدول اﻷعضاء إلى مناقشة النص وتحسينه.
    A continuación informó a la Conferencia sobre los últimos avances en relación con el proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN وقدّم بعد ذلك تقريرا إلى المؤتمر عن التطورات الأخيرة المتعلقة بمشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Está claro que el proyecto de convención sienta una buena base para la negociación. UN ومن الواضح أن مشروع الإتفاقية يهيئ أساسا جيدا للتفاوض.
    el proyecto de convención no establece normas sustantivas sino que ofrece orientación sobre la forma de interpretar las normas vigentes. UN فمشروع الاتفاقية لا يرسي قواعد جوهرية وإنما يوفر ارشادات فيما يتعلق بطريقة تفسير القواعد القائمة.
    el proyecto de convención es un texto exhaustivo que se compone de más de 40 artículos. UN وتمثل الاتفاقية المقترحة نصا شاملا يتألف من أكثر من 40 مادة.
    C. Los instrumentos de las Naciones Unidas contra el terrorismo y el proyecto de convención contra la corrupción UN جيم - صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومشروع اتفاقية لمكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more