"el seguimiento de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمتابعة
        
    • متابعة الأعمال
        
    • تتبّع
        
    • ومتابعتها على
        
    • في رصد الأهداف
        
    • عملية رصد الأهداف
        
    • رصد حالات
        
    • متابعة المشاريع
        
    El orador propone que el Estado Parte estudie la mejor forma de proceder con el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN واقترح أن تدرس الدولة الطرف أفضل وسيلة من الممكن اعتمادها في هذا الشأن مع المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق.
    Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وأنشأت اللجنة في الوقت نفسه ولاية لمقرر خاص يعنى بمتابعة اﻵراء.
    La OAER estaba haciendo el seguimiento de los proyectos que debían liquidarse financieramente, así como de los casos en que los exámenes tripartitos no se habían realizado o estaban retrasados. UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بمتابعة للمشاريع التي يلزم إنهائها ماليا، فضلا عن الحالات التي لم تجر استعراضات ثلاثية بشأنها أو تأخرت فيها تلك الاستعراضات.
    En ese contexto, la Relatora Especial comprende que uno de los principales problemas está en el seguimiento de los informes finales. UN وهي تدرك أن من المسائل الرئيسية في هذا الصدد ما يتصل بمتابعة التقارير النهائية.
    En el 65º período de sesiones del Comité, el Sr. Pocar asumió las funciones de Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وفي بداية الدورة الخامسة والستين للجنة، شغل السيد بوكار منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    También es preciso determinar la fecha para examinar un informe sobre el seguimiento de los dictámenes sobre comunicaciones. UN ويتعين أيضا إيجاد وقت لتقرير متعلق بمتابعة الآراء بشأن البلاغات.
    Estas notas, en las que se incluye una para la ONUDI, se centran en una serie de aspectos relacionados con el seguimiento de los informes de la DCI. UN وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة.
    El Consejo realiza el seguimiento de los patrocinios gratuitos iniciados en esas localidades por los/as abogados/as que participaron de la capacitación. UN ويقوم المجلس بمتابعة عمليات المعونة المجانية التي بدأها في هذه الأماكن المحامون المشتركون في التدريب من الجنسين.
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes UN تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء
    Actividades en relación con el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    La idea fundamental al respecto es la atención permanente, tanto en la prevención y la represión como en el seguimiento de los autores y de las víctimas. UN والفكرة الأساسية في هذا المجال هي الاهتمام الدائم سواء بالمنع والقمع أو بمتابعة الجناة والضحايا.
    Quedan aprobadas las recomendaciones contenidas en el informe del Relator especial para el seguimiento de los dictámenes, en su versión enmendada. UN 42 - اعتمدت التوصيات الواردة في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء في صيغتها المعدلة.
    El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes es quien sostiene ese diálogo, e informa periódicamente al Comité acerca de la situación. UN ويضطلع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء بإجراء هذا الحوار، ويقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز.
    El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes es quien sostiene ese diálogo, e informa periódicamente al Comité acerca de la situación. UN ويضطلع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء بإجراء هذا الحوار، ويقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز.
    El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes es quien sostiene ese diálogo, e informa periódicamente al Comité acerca de la situación. UN ويضطلع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء بإجراء هذا الحوار، ويقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز.
    Hacer el seguimiento de los ingresos por concepto de alquileres pendientes desde hace tiempo UN أن يقوم بمتابعة إيرادات الإيجار المستحقة منذ أمد طويل
    Mesa redonda ministerial sobre la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني بمتابعة وتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    El Comité examinó información sobre el seguimiento de los dictámenes del Comité. UN 17 - نظرت اللجنة في معلومات متعلقة بمتابعة آراء اللجنة.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los preparativos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN تقرير الأمين العام عن متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    :: Ya se dispone de una lista de los cambios necesarios, como por ejemplo en relación con el seguimiento de los envíos, pero estos cambios nunca se han incorporado. UN :: قائمة التغييرات المطلوبة، مثل تتبّع الشحن، جاهزة بالفعل لكن هذه التغييرات لم تُنفذ قط.
    Progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي
    El examen de un conjunto más pequeño de indicadores tiene la ventaja de que la evaluación se puede realizar durante un período más prolongado, lo que proporciona una indicación más clara de cómo ha evolucionado la producción de datos desde que comenzó el seguimiento de los ODM. UN وتكمن ميزة التركيز على مجموعة صغيرة من المؤشرات في أنه يتيح إجراء التقييم لفترة زمنية أطول، مما يعطي فكرة أوضح عن كيفية تطور إنتاج البيانات منذ البدء في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Venezuela incorporó el seguimiento de los ODM en un sistema integrado de indicadores sociales para el gobierno. UN وأدمجت فنزويلا عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية في نظام متكامل للمؤشرات الاجتماعية المخصصة لاستخدام الحكومة.
    el seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P - 5, D - 1 y D - 2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 69 - ويساعـــد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف - 5، ومد - 1 ومد - 2، في التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    Decidió cerrar tres expedientes y recomendó que la secretaría hiciera el seguimiento de los otros proyectos. UN وقرر إغلاق ملفات ثلاثة مشاريع وأوصى بأن تواصل أمانته متابعة المشاريع الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more