"el texto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وللاطلاع على نص
        
    • للاطلاع على نص
        
    • النص
        
    • ويرد نص
        
    • يرد نص
        
    • نص هذا
        
    • نص مشروع
        
    • نص هذه
        
    • بنص
        
    • ونص
        
    • على تعميم
        
    • توزيع نص
        
    • لنص
        
    • هذا نص
        
    • تأمين توزيع
        
    el texto de la decisión figura en la Segunda Parte, sección I del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    el texto de la resolución 1/CP.1 figura en la sección II de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص القرار ١/م أ-١، انظر الفرع الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Véase el texto de la resolución 5/1 en la sesión D del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع دال، القرار ٥/١.
    33. el texto de la resolución figura en el capítulo II, sección A, resolución 2002/91. UN 33- للاطلاع على نص القرار المعتمد، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2002/91.
    Se estimó que esos cambios simplificarían el texto de la disposición sin reducir su contenido ni omitir ningún elemento esencial. UN ورئي أن تغيير الحكمين بهذا الشكل سيبسط النص دون التقليل من مضمون الحكم أو حذف عناصره الأساسية.
    Véase el texto de la resolución 5/2 en la sección D del capítulo I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع دال، القرار ٥/٢.
    Para el texto de la resolución, véase el capítulo II, sección A, 1996/21. UN وللاطلاع على نص القرار، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٦٩٩١/١٢.
    el texto de la decisión figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    el texto de la Declaración figura en el anexo a la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص اﻹعلان، انظر الجزء الثاني، المرفق، من هذا التقرير.
    el texto de la resolución figura en capítulo II, sección A, resolución 1998/14. UN وللاطلاع على نص القرار، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٤١.
    el texto de la resolución figura en el capítulo II, sección A, resolución 1998/15. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار، انظر القرار ٨٩٩١/٥١، الفرع ألف، الفصل الثاني.
    el texto de la declaración figura en el anexo del presente informe. UN وللاطلاع على نص البيان، انظر مرفق هذا التقرير.
    37. el texto de la decisión figura en el capítulo II, sección B, decisión 2002/115. UN 37- للاطلاع على نص المقرر المعتمد، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر 2002/115.
    En el anexo figura el texto de la decisión 2003/13 adoptada por la Junta Ejecutiva. UN 264- انظر المرفق، المقـرر 2003/13 للاطلاع على نص المقـرر الذي اتخـذه المجلس التنفيذي.
    el texto de la resolución figura en la página 2 supra. UN للاطلاع على نص القرار، انظر الصفحة 2 أعلاه
    Debemos reducir el texto de la negociación y luego emprender incondicionalmente las verdaderas negociaciones. UN ونحتاج إلى اختصار النص التفاوضي، ومن ثم الشروع في المفاوضات الفعلية بحماس.
    En el anexo I del presente informe figura el texto de la conferencia de prensa. UN ويرد نص ما دار في المؤتمر الصحفي في المرفق اﻷول بهذا التقرير.
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones que participaron en los debates oficiosos sobre el texto de la resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور.
    Tampoco el texto de la resolución sobre la armonía con la Madre Tierra les nombraba. UN ونص القرار المتعلق بالانسجام مع أمنا الأرض لا يأتي على ذكرها هو الآخر.
    Agradecería que tuviera a bien distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو توزيع نص رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Se dijo que ese aspecto tendría tal vez que ser examinado por la Comisión al analizar el texto de la Ley Modelo. UN وذكر أن المسألة قد تحتاج الى أن تناقشها اللجنة عند استعراضها لنص القانون النموذجي.
    Tenemos el honor de adjuntar el texto de la Declaración Conjunta Ruso-Iraquí. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more