El ejemplo más patente de esa discriminación empieza antes que nazcan las niñas. | UN | وأوضح مثال على هذا التمييز يبدأ حتى قبل أن تولد الفتاة. |
Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. | TED | وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة |
Si al día del nacimiento, la madre aún no ha tomado licencia por maternidad, ésta empieza a contarse a partir del día del parto. | UN | وإذا لم تبدأ الأم إجازة الأمومة إلا في يوم الوضع، فإن الإجازة تحسب ابتداء من اليوم الذي يولد فيه الطفل. |
Esta es la habilidad antisocial número dos: empieza a pretender que son reales. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Gracias a la introducción de nuevas tecnologías, el horario flexible empieza a ser más común. | UN | ومع إدخال التكنولوجيات الجديدة، بدأت ساعات العمل المرنة تنتشر أكثر من ذي قبل. |
Eso es sólo un patrón de ajuste, a las 8:00 empieza la emisión, y darán a conocer la programación. | Open Subtitles | هذا فقط نموذج اختبار لكن عند الساعة الثامنة سيبدأ البث و عندها ستكتشف ما الذي سنراه |
Días después, estás caminando por el parque y de repente empieza a llover. | TED | بعد أيام، أنت تمشي في الحديقة عندما فجأة يبدأ هطول المطر. |
empieza en cierta forma a cambiar... Si cambia el significado, ¿cambia la necesidad, o es la necesidad clara de todo el contexto? | TED | هل يبدأ بالتغير في درجة معينة إذا تغير المعنى هل تتغير الحاجة ، أو هل الحاجة واضحة للمضمون الكلي؟ |
Y todo empieza con Uds. haciéndose esta pregunta: ¿Cuál es su plan a largo plazo? | TED | وكل ذلك يبدأ حقًا بطرح هذا السؤال على أنفسكم: ما هو دربك الطويل؟ |
empieza con el hecho de que el corazón es el órgano que menos se regenera en el cuerpo humano. | TED | حسنًا، فان الموضوع يبدأ من حقيقة أن القلب هو أقل الأعضاء تجديداً لخلاياه في جسم الإنسان. |
Ahora es cuando lo más divertido empieza porque es como un juego de azar, | TED | وهنا يبدأ الجزء الممتع من عملي، لأن هذا الأمر رهان علمي بحت. |
Pero la gracia empieza cuando está en un libro puesto en una estantería. | TED | ولكن القصة الحقيقية تبدأ عندما تلفها حول كتاب ووضعه على الرف. |
Probablemente esté flotando en su estómago o en alguna comida estropeada, y de pronto, no se empieza a sentir muy bien. | TED | ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك. |
Mi idea es, cuanto más dejemos una imagen como esa, y la dejamos 10 minutos, uno empieza a crear historias en su cabeza. | TED | إذن فما أود الإشارة إليه، كلما أبقيت هذه الصورة هكذا لمدة أطول، أبقيناها لعشر دقائق، تبدأ بصناعة قصص في عقلك. |
La civilización "vida uno" es una civilización que empieza a alterar sus perspectivas. | TED | فحياة بحضارة الحياة الأولى هي حضارة تبدأ بتغيير مظهره أو مظهرها. |
La amo profundamente, pero cada historia que tiene empieza en 1940 y termina en 1950. | TED | وأحبها كثيرًا، ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين. |
Hazlo si eso la hace callar. empieza por los pies. Todavía enojado. | Open Subtitles | افعل ذلك إن كانت ستسكت، ابدأ بقدمها، ما زلت غاضباً |
De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. | TED | في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟ |
voy a empezar una nueva face donde la buena suerte empieza ahora.. | Open Subtitles | حسناً سأبداً من جيد و سيبدأ حظي الجيد من الآن |
empieza el juego. El que está listo, está, el que no, no. | Open Subtitles | ستبدأ اللعبة الآن من لا يريد ان يلعب فليخرج الان |
Así que empieza a hablar... cuando fue ¿Su primera visita a Estados Unidos? | Open Subtitles | .. لذا إبدأ بالتكلم متى جئت لأول مرة إلى أمريكا ؟ |
Quizás empieza con el tiempo que se supone que tienes que estar con ellos. | Open Subtitles | ربّما يمكنك البدء بالوقت الذي يفترض بك أن تكون فيه مع الأولاد |
Si quieres que sea tu agente, empieza a poner algo de tu parte. | Open Subtitles | إذا تريدني أن أكون وكيلك؟ إذاً ابدأي بعمل الجزء الخاص بك |
Y esta como sentado todavía y de repente empieza a hacer esta mierda y los cuartos empezan a levantarse, ¿verdad? | Open Subtitles | ويبدو كما لو يفضل الجلوس هناك فجأة قال انه يجب ان يبدأ العمل بدء بالرفع أليس كذلك؟ |
Ahora, la historia que empiezo a contarle a mis alumnos empieza como una historia de terror. | TED | الآن ، القصة التي أبدأ بسردها للطلبة ، تبدأ كأنها قصة رعب. |
Imitan la célula floja hasta que, básicamente, todo el organismo se empieza a morir. | Open Subtitles | في الحقيقة، يُقلّدونَ الخليةَ الضالّةَ حتى أساساً الكاملِ يَبْدأُ الكائن الحي بالمَوت. |
Recuerda, si se enoja demasiado empieza a llorar. | Open Subtitles | فقط تذكري .. اذا كان غاضب جدا ابدئي بالبكاء |
No, creo que la eternidad empieza ya sobre todo habiendo esculturas de hielo. | Open Subtitles | لا ، اعتقد ان الخلود يجب ان يبدء على الفور خصوصاً عندما يتضمن مثل هذا الجو السىء |
Pues eso de que la vida empieza y acaba es una idea humana, no de la naturaleza. | Open Subtitles | ان الحدود تبدا و تنتهى فى عقل الانسان و ليس فى الطبيعه |