Posteriormente, por supuesto, las delegaciones pueden formular declaraciones en explicación de voto. | UN | وبعد ذلك يمكن للوفود بالطبع أن تدلي ببيانات تعليلا للتصويت. |
en explicación de voto después de la votación, el representante de Bangladesh | UN | وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
Daré la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
A continuación daré la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de Ucrania en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اوكرانيا الذي يود التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Declaraciones en explicación de voto antes de la votación | UN | بيانات أدلي بها تعليلا للتصويت قبل التصويت |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Doy ahora la palabra al representante de Irlanda, quien desea formular una declaración en explicación de voto en nombre de la Unión Europea. | UN | سأعطي الكلمة اﻵن لممثل ايرلندا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان، باسم الاتحاد اﻷوروبي، تعليلا للتصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen realizar declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen realizar declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Siria aún desea hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | لا تزال سوريا تطلب الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene ahora la palabra el representante del Canadá que desea hablar en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعـطي الكلمة اﻵن لممثــل كنـدا، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت أو للموقف قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen realizar declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | واﻵن سوف أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية تعليلاً للتصويت. |
El representante del Brasil formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت ممثل البرازيل. |
El representante del Canadá formula una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجرائه. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
en explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Cuba, Kirguistán, el Sudán y Cuba. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كوبا، وقيرغيزستان، والسودان وكوبا. |
en explicación de voto formula una declaración el representante del Reino Unido. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان تعليلا لتصويته. |
Varios representantes desean formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقد أبدت عدة وفود رغبتها في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الدول الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا لتصويتهم قبل التصويت. |
281. Malasia y el Sudán hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | ١٨٢- وأدلى كل من ممثلي السودان وماليزيا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Hemos escuchado al último orador en explicación de voto antes de la votación. | UN | استمعنــا الى آخــر متكلــم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
190. Los representantes del Brasil, el Japón y México hicieron declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | 190- وأدلى ممثلو البرازيل، والمكسيك، واليابان ببيانات تعليلاً لتصويتهم بعد إجراء التصويت. |
En primer lugar, daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وسأعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
De conformidad con el reglamento, no se permite a los patrocinadores de los proyectos de resolución formular declaraciones en explicación de voto. | UN | وعملا بالنظام الداخلي، لا يسمح لمقدمي مشاريع القرارات باﻹدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم. |
No veo que haya ninguna. ¿Hay alguna delegación que desee expresarse en explicación de voto antes de la votación? | UN | هل يرغب أي وفد في تعليل تصويته قبل التصويت؟ لا أرى أحدا. |
Antes de someter a votación los proyectos de resolución, doy la palabra al representante del Líbano, quien ha solicitado hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Tras la aprobación de la resolución, el representante de Sierra Leona formuló una declaración en explicación de voto en la que instó a ambas partes en el conflicto a encontrar una solución aceptable. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف حث فيه كلا جانبي الصراع على إيجاد تسوية مقبولة. |