"en la parte ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الثاني
        
    • في الباب الثاني
        
    • في الفرع الثاني
        
    • ويتضمن الجزء الثاني
        
    • والجزء الثاني
        
    • في الجزء اﻷول
        
    • أما الجزء الثاني
        
    • إلى الجزء الثاني
        
    • في الجزء ثانيا
        
    • ويقدم الجزء الثاني
        
    • إلى الجزء ثانيا
        
    • من الجزء الثاني
        
    • يعالجها الباب الثاني
        
    • يعرض الجزء الثاني
        
    • على الجزء الثاني
        
    en la parte II se pide información sobre las ventas de tierras del sector militar. UN يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري.
    en la parte II se pide información sobre las ventas de tierras del sector militar. UN يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري.
    en la parte II se pide información sobre las ventas de tierras del sector militar. UN يطلب في الجزء الثاني أدناه تقديم معلومات عن اﻷراضي التي يبيعها القطاع العسكري.
    En la presunción del artículo 5 descansan también las soluciones básicas previstas en la parte II para los diversos tipos de sucesión de Estados. UN والافتراض المذكور في المادة 5 يشكل أيضاً سند الحلول الأساسية المتوخاة في الباب الثاني بشأن أنواع مختلفة من خلافة الدول.
    Sobre este aspecto la Relatora Especial regresará en la parte II de este documento. UN وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Comentario: el nuevo formato propuesto figura en la parte II del documento. UN التعليق: يرد الشكل المقترح الجديد في الجزء الثاني من الوثيقة.
    La tendencia de la financiación en 2001 figura en la parte II del presente documento. UN وترد اتجاهات التمويل في عام 2001 في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه.
    Para ello, se ruega a los que envíen respuestas que proporcionen este último tipo de información en la parte II. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    Para ello, se ruega a los que envíen respuestas que proporcionen este último tipo de información en la parte II. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    Esa estrategia constituye la base para el Plan de Acción contenido en la parte II y abarcará las cuestiones que se enumeran a continuación. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    Esa estrategia constituye la base para el Plan de Acción contenido en la parte II y abarcará las cuestiones que se enumeran a continuación. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    Lo mismo cabe decir con respecto a los informes mencionados en la parte II del presente informe. UN وينطبق هذا القول أيضا على التقارير المشار اليها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Para ello, se ruega que en la parte II se proporcione este último tipo de información. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    La información contenida en la parte II de la Opinión es más que suficiente para demostrar que el arma nuclear causa sufrimientos innecesarios que sobrepasan el propósito de la guerra. UN وفي الحقائق الواردة في الجزء الثاني من هذا الرأي ما يثبت بما يزيد على الكفاية أن السلاح النووي يتسبب في معاناة غير ضرورية تتجاوز مقاصد الحرب.
    Las propuestas que figuran en la parte II de ese documento se han perfeccionado más en los debates subsiguientes. UN وإن المقترحات الواردة في الجزء الثاني من هذه الورقة جرى تحسينها أيضا خلال المناقشات اللاحقة.
    Algunas de ellas se identifican específicamente en la parte II del presente informe sobre la situación de los derechos humanos. UN والبعض منها مشار إليه بشكل خاص في هذا التقرير في الجزء الثاني المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان.
    El tema se trata en la parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997. UN ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١.
    Sería menester hacer de él un artículo distinto en la parte II del proyecto de estatuto relativa al derecho aplicable . UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    Estos se reproducen en la parte II del presente informe. UN وترد هذه التقارير في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    en la parte II del informe se presenta información detallada sobre las actividades del Comité respecto a los temas que figuran en su programa. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    en la parte II del informe se pasa revista brevemente a las deliberaciones del Comité acerca de las cuestiones sustantivas de su programa. UN والجزء الثاني من التقرير يقدم سردا موجزا لمداولات اللجنة بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    Por ello, la delegación de Bangladesh se pregunta si es conveniente que las diferentes categorías de sucesión de Estados figuren en la parte II, ya que la situación con la que guardan relación debe determinarse antes de que entren en juego los artículos que figuran en la parte I. UN ويتساءل الوفد البنغلاديشي عما إذا لم يكن من المستحب تبيان مختلف فئات خلافة الدول في الجزء الثاني، إذ ينبغي تحديد الحالة المعنية قبل أن تسري المواد المعروضة في الجزء اﻷول.
    en la parte II se hacen unas reseñas sucintas pero detalladas de las consecuencias para cada uno de los productos básicos de las disposiciones de la Ronda Uruguay. UN أما الجزء الثاني فقد كرس لوصف موجز ولكنه تفصيلي ﻵثار أحكام جولة أوروغواي على فرادى السلع اﻷساسية.
    En caso de incluir únicamente la clordecona en el anexo A del Convenio, no se abarcaría esta posible liberación del producto químico en el medio ambiente, a menos que se añadiese una disposición complementaria en la parte II del anexo A. UN إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    en la parte II del documento A/C.5/60/12 figuran las solicitudes formuladas en los párrafos 14, 15 y 21 del proyecto de resolución, que dan lugar a consecuencias para el presupuesto por programas. UN وترد الطلبات المتضمنة في الفقرات 14 و 15 و 21 من مشروع القرار التي تنجم عنها الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، في الجزء ثانيا من الوثيقة A/C.5/60/12.
    en la parte II se proporciona información específica con respecto a cada una de las disposiciones de la Convención. UN ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة عن كل حكم من أحكام الاتفاقية. اﻹضافة ٢
    En consonancia con la propuesta de añadir el principio del desarrollo sostenible en la parte II (véanse los comentarios generales más arriba), debería incluirse una referencia apropiada en el proyecto de artículo 4. UN 107 - إلحاقا بالاقتراح الداعي إلى إضافة مبدأ التنمية المستدامة إلى الجزء ثانيا (انظر التعليقات العامة أعلاه)، ينبغي إدراج إشارة مناسبة لذلك في مشروع المادة 4.
    en la parte II, sección V se dan más detalles al respecto. UN ويتضمن القسم الخامس من الجزء الثاني مزيداً من التفاصيل عن هذا الموضوع؛
    La Comisión, aunque tuvo en cuenta, a efectos de la elaboración de las disposiciones de la parte I, la práctica de los Estados durante el proceso de descolonización, decidió limitar las categorías específicas de sucesión reculadas en la parte II a las siguientes: transferencia de parte del territorio, unificación de Estados, disolución de un Estado y separación de parte del territorio. UN النحو الواجب ممارسة الدول أثناء عملية إنهاء الاستعمار لغرض وضع أحكام الباب اﻷول، فإنها قررت حصر الفئات المحددة للخلافة التي يعالجها الباب الثاني فيما يلي: نقل جزء من الاقليم، توحيد الدول، إنحلال دولة من الدول وانفصال جزء من الاقليم.
    en la parte II también se presenta el presupuesto de apoyo y se proporciona información detallada sobre las necesidades en 2007 para los Programas (PG), Apoyo a los Programas (AP) y Gestión y Administración (GA), así como los puestos correspondientes. UN كما يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن متطلبات عام 2007 من حيث البرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة والوظائف ذات الصلة.
    Las nuevas necesidades de los programas para Europa sudoriental y Zambia han impuesto cambios en la parte II del presente documento que, a su vez, han motivado nuevos cambios en la parte I, en la cual se indica su efecto sobre todo el presupuesto por programas anual para el año 2000 que va a presentarse al Comité Ejecutivo para su aprobación. UN واستلزمت الاحتياجات البرنامجية الإضافية في جنوب شرقي أوروبا وفي زامبيا إدخال تغييرات على الجزء الثاني من هذه الوثيقة، أدت بدورها إلى إدخال تغييرات على الجزء الأول الذي يعكس آثارها على مجمل الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 المعروضة على اللجنة التنفيذية للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more