"es nuestro" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو لنا
        
    • إنها لنا
        
    • هو لدينا
        
    • هُو
        
    • إنه لنا
        
    • هو موقفنا
        
    • هو ملكنا
        
    • يخصنا
        
    • انه لنا
        
    • أنه لنا
        
    • ملكٌ لنا
        
    • دورنا
        
    • تخصنا
        
    • من واجبنا
        
    • ملك لنا
        
    Debemos volver a la superficie para recuperar lo que es nuestro. Open Subtitles علينا العودة إلى السطح، لكي نسترجع ما هو لنا.
    Que vienen a nosotros con sonrisas para tomar lo que es nuestro y nos vuelven el uno contra el otro. Open Subtitles الذين يأتون الينا مع يبتسم لاتخاذ ما هو لنا وتحويلنا ضد بعضها البعض.
    es nuestro según el derecho marítimo. Open Subtitles ... كما قلتُ ، لو كانوا قد هجروا السفينة . فليس لهم حق فيها إنها لنا ، وفقاً للقانون الملاحيّ
    Pero por ahora, ¿Cuál es nuestro próximo movimiento? Open Subtitles لكن في الوقت الراهن الحق، ما هو لدينا الخطوة التالية؟
    Si alguien se rompió un dedo y recibió tratamiento médico, ese es nuestro hombre. Open Subtitles لو انكسر إصبع شخصٍ، وتمّ إمداده بعلاج طبّي، فإنّ ذلك هُو رجلنا.
    Quítele las cadenas. Ahora es nuestro. Open Subtitles أزل القيود إنه لنا الآن
    Vamos a hacernos un viajecito a tu distrito... y tomar lo que es nuestro. Open Subtitles سنقوم بجولة إلى مقر دائرتك ونأخذ ما هو لنا
    Hoy es nuestro aniversario de un año. Open Subtitles اليوم هو لنا الذكرى السنوية واحد.
    Mis antepasados fueron traicionados, su legado fue borrado, y estoy aquí para castigar a esos que nos trataron injustamente y reclamar lo que es nuestro. Open Subtitles تم خيانة أجدادي، وتم مسح إرثهم وأنا هنا لمعاقبة من ظلمونا وأطالب بما هو لنا ..
    - Pues si es del amo es nuestro. Open Subtitles -ما هو لسيدنا هو لنا أيضا -يمكن لأوديسيوس ان يحتفظ به -ولكن انا أريد فقط انا أرى ما بداخله
    Peleamos por lo que es nuestro. Open Subtitles نحن نقاتل لما هو لنا
    Afortunadamente sabemos cómo tomar lo que es nuestro. Open Subtitles لحسن الحظ نعرف كيف نأخذ ما هو لنا
    -Esperá, no puedes tomarlo... no es nuestro Open Subtitles إنتظر لا يمكنك أخذها إنها لنا
    El agente Harris es nuestro contacto en Florida. Open Subtitles وكيل هاريس هنا هو لدينا شخص نقطة في ولاية فلوريدا.
    Creo en este sistema, y si alguien lo está contaminando, es nuestro trabajo devolver las cosas a su sitio. Open Subtitles -إنّه أمر شخصيّ أيضاً . إنّي أؤمن بالنظام، ولو كان هناك شخص يُلوّثه، فإنّ عملنا هُو تصويب الأمور.
    es nuestro una vez más, y con él, nuestros poderes mágicos. Open Subtitles إنه لنا من جديد وبواسطته سنمارس سحرنا
    Éste es nuestro equivalente metalúrgico, parecido a los utensilios de hierro Mauryan. Open Subtitles هذا هو موقفنا متساوية المعدنية، تشبه مع معدات الحديد ماوريان.
    Queremos alentar un mundo de creadores, inventores y colaboradores porque este mundo en el que vivimos, este mundo interactivo, es nuestro. TED نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا.
    ¡Detenidos de cobrarnos impuestos hasta la pobreza! ¡Detenidos de tomar lo que es nuestro! Open Subtitles ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا
    Vais en coche. No es justo. es nuestro. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Eso significa que ahora es nuestro. Así es como funciona. Open Subtitles وهذا معناه أنه لنا الأن وهكذا تجري الأمـــور
    Esto es lo más cercano a un hogar que vamos a tener, y es nuestro. Open Subtitles أقصد، هذا المكان أقرب ما يمكن اعتباره منزلنا وهو ملكٌ لنا
    Pero antes de que la Atomic Ocho preparé el terreno, es nuestro turno. Open Subtitles لكن قبل أن تقوم الدول الثمان النووية تسوية خلافتها، يأتي دورنا.
    Lo siento. No lo decido yo. Lo de ella ahora es nuestro. Open Subtitles انا اسف، لا املك خيارا اخر اغراضها الان تخصنا.
    Por ello, es nuestro deber aprovechar esas experiencias adquiridas cuando volvamos a consagrarnos a la tarea de crear un mundo más seguro, más justo y más saludable para nuestros niños. UN ولذلك، فإن من واجبنا أن نستفيد من الدروس التي تعلمناها ونحن نلتزم ثانية بتهيئة عالم أكثر أمانا وعدلا وصحة لأطفالنا.
    Mi tío dijo que el apartamento es nuestro y también te consiguió un trabajo. Open Subtitles أخبرني عمي أن الشقة أصبحت ملك لنا وأنه وفّر لك وظيفة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more