"escapar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرار
        
    • يهرب
        
    • للهروب
        
    • للهرب
        
    • أهرب
        
    • الهرب
        
    • الخروج
        
    • هرب
        
    • بالهرب
        
    • بالهروب
        
    • الإفلات
        
    • للخروج
        
    • يفلت
        
    • الابتعاد
        
    • الهروب
        
    El conductor del vehículo logró escapar, pero las manchas de sangre en la carretera indicaban que estaba herido. UN وتمكن سائق المركبة من الفرار ولكن آثار الدماء على الطريق أوضحت أنه قد أصيب بجراح.
    Los muros del cementerio y el elevado número de personas hicieron que fuera difícil escapar. UN وكان الفرار صعبا لما يحيط بالمقبرة من أسوار ولتجمع عدد كبير من الناس.
    Intentó escapar en el patinete, pero cayó de él y después huyó a pie. UN وحاول أن يهرب بدراجته البخارية ولكنه سقط منها ثم فرّ على قدميه.
    Ésta era la oportunidad para escapar del ejército que Barry había estado buscando. Open Subtitles وهنا كانت فرصتة للهروب من الجيش للغرض الذي كان يفتش عنة
    ¿Es algo que podamos usar para escapar? Lo trajimos a bordo por una razón. Open Subtitles هل هى شىء يمكننا إستخدمه للهرب لقد أحضرناك على المتن لسبب واحد
    No sabes lo segura que me siento al tener un refugio al que poder escapar. Open Subtitles لا تعرف كيف أشعر لكوني وجدت ملجأ يحميني من القنابل عندما أهرب إليه
    Todas las víctimas encerradas morían calcinadas; quienes podían escapar por las ventanas recibían balazos en la cabeza o en el vientre. UN ويحترق الضحايا المحبوسون في الداخل، بينما تطلق العيارات النارية على رؤوس وبطون الذين يتمكنون من الهرب عبر النافذة.
    Incluso si te quedabas en tu casa, no podías escapar de ella. Open Subtitles حتى لو كنت بقيت في المنزل، لا يمكن الخروج منه.
    Estos obligaron a la autora a bajar del bus, la violaron y la mantuvieron prisionera una o dos noches hasta que pudo escapar. UN وأنزل الرجلان مقدمة البلاغ عنوة من الحافلة ثم اغتصباها وظلت سجينة لمدة ليلة أو ليلتين قبل أن تتمكن من الفرار.
    Dos de ellos pudieron escapar y contar lo ocurrido, pero los demás fueron golpeados y apuñalados hasta matarlos. UN وتمكن اثنان منهما من الفرار وإبلاغ الآخرين بما حدث، ولكن الأربعة الآخرين ضُربوا وقُتلوا طعناً.
    Algunas personas intentaron cerrarle el paso, pero consiguió escapar rompiendo el cristal de una ventana. UN وحاول أشخاص اعتراضه إلا أنه تمكن من الفرار بعد أن حطَّم لوحا زجاجيا.
    Por supuesto, el bebé babuino era tan inocente que no pensó en escapar. TED وطبعاً .. ان القرد الصغير كان بريئاً جداً ولم يهرب حينها
    Pero primero debe escapar de su planeta y dirigirse a La Tierra... Open Subtitles لكن أولا, يجب أن يهرب من كوكبه متجها إلى الأرض
    El Departamento de Defensa lo mantuvo escondido y, además, lo dejó escapar. Open Subtitles وزاره الدفاع ابقت امره سراً و الجديد انهم تركوه يهرب
    Yo encontre una forma de escapar aunque solo fuera a un baño en mis fantasias. Open Subtitles لقد عثرت على طريقة للهروب حتى لو كانت عن طريق حمام ساخن وخيلاتى
    Pensé que ante la más mínima esperanza de escapar de tal destino la tomaría. Open Subtitles اعتقدت أني سأقبل حتى بأضعف فرصة للهروب من هذا المصير كنتُ سآخذه
    Padre Celestial, por favor, ayúdanos a encontrar una manera de escapar de este lugar! Open Subtitles أبانا السماوي ساعدنا في إيجاد طريقة للهرب من هذا المكان من فضلك
    Me dejaron escapar para hacer una llamada, y no le gustó al padre. Open Subtitles ،إنهم لايدعونني أهرب لأجري مكالمة للعمل والأمر الذي لم يسعد والدها
    La policía asegura que fue muerto a tiros tras intentar escapar mientras que otras fuentes dicen que en ningún momento huyó. Comunicación recibida del Gobierno UN وادعت الشرطة أن النار أطلقت عليه عقب محاولته الهرب، بينما قررت المصادر الأخرى أنه لم يحاول الهرب بأي حال من الأحوال.
    - No comiences con tus cosas. - No. Sabes que no puedes escapar. Open Subtitles لا تبدأ بأفعالك تعلمين بأنه لا يمكنكِ الخروج من هذا الأمر
    El caso más tristemente célebre es el de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, quien logró escapar de Tindouf y prestar testimonio. UN وأشهر حالة في هذا الصدد هي قضية مصطفى ولد سلمى سيدي مولود، الذي هرب من تندوف وأدلى بشهادته.
    Sabía que si Lynch me ayudaba a escapar tú debías ser parte de ello. Open Subtitles كنت أعرف أن مساعدة لينش لي بالهرب تعني أنك طرف في ذلك
    Durante los últimos ocho años A escapar de las instalaciones de seguridad Open Subtitles علي مدار الثماني سنوات الماضية قمت بالهروب من منشآت أمنية
    No existe una limitación absoluta para escapar de una trampa de pobreza, pero el proceso no es automático, ni rápido, ni fácil. UN لا توجد إذن موانع مطلقة تحول دون الإفلات من فخ الفقر، ولكن العملية ليست آلية ولا سريعة ولا يسيرة.
    Todos saben que un dolor estomacal es la mejor forma de escapar del colegio. Open Subtitles الجميع يعلم ان .. آلام المعدة هي أفضل وسيلة للخروج من المدرسة
    Espero que tu hermano no haya dejado escapar a ninguno de los chicos. Open Subtitles أَتمنى ألا يكون أخاك قد ترك أى من هؤلاء الاطفال يفلت
    He estado viniendo aquí desde que era un niño... cuando quería escapar. Open Subtitles كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد
    Las Naciones Unidas es la expresión más plena que ha logrado el hombre del deseo secular de escapar a la guerra e instaurar una paz duradera. UN إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more