Este es el contexto en el cual se redactó el proyecto de resolución. | UN | ثم قال إن هذا هو السياق الذي صيغ فيه مشروع القرار. |
Este es el reto de los próximos 50 años de nuestra Organización. | UN | هذا هو التحدي الذي سيواجه منظمتنا في السنوات الخمسين المقبلة. |
Este es el sentido del mensaje que mi país quería ofrecerles mediante mi intervención. | UN | هذا هو معنى الرسالة التي يود بلدي اليوم إبلاغها لكم عن طريقي. |
Este es el tipo de interrelación positiva que debemos seguir fomentando entre los tres foros. | UN | وهذا هو نوع الصلة اﻹيجابية المتداخلة التي يجب أن نعززها بين المحافل الثلاثة. |
Este es el mensaje que Nueva Zelandia seguirá llevando a todos los esfuerzos de reforma de las Naciones Unidas. | UN | هذه هي الرسالة التي ستواصل نيوزيلندا توصيلها إلى كل جهود اﻹصلاح التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Este es el único legado que debemos dejar a las generaciones futuras. | UN | هذا هو التراث الوحيد الذي ينبغي أن نتركه لﻷجيال القادمة. |
Habida cuenta de que Este es el tercer informe que el Tribunal presenta a la Asamblea General, es oportuno realizar una breve reseña histórica. | UN | وبما أن هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه المحكمة للجمعية العامة، قد يكون مفيدا أن نعطي لمحة تاريخية موجزة. |
Este es el espantoso destino actual de muchos de los niños del mundo. | UN | هذا هو المصير الرهيب الذي ينتظر العديد من أطفال العالم اليوم. |
Se sobreentiende que Este es el motivo principal de que el Mecanismo Mundial no sea un fondo central, sino una institución de intermediación. | UN | ومن المفهوم أن هذا هو السبب الرئيسي في أن الآلية العالمية ليست صندوقا مركزيا، وإنما هي أقرب إلى مؤسسة سمسرة. |
Este es el camino para lograr la paz y la aplicación decidida del Acuerdo Marco. | UN | هذا هو الطريق الذي يؤدي إلى السلام وإلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بصورة ناجحة. |
Creemos que Este es el camino a seguir, si lo que se desea realmente es defender los derechos humanos. | UN | وأعتقد أن هذا هو المسار الذي علينا اتّباعه إذا أردنا أن ندافع عن حقوق الإنسان فعلا. |
Este es el propósito de este Día Internacional y de la observancia este año del Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | هذا هو الهدف من اليوم الدولي ومن احتفالنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Pero nos gusta bromear con que, en los primeros meses de las vidas de nuestros hijos, Este es el Tío Rufus. | TED | ولاننا نحب ان نمازح بعضنا البعض .. كنت اقول في سنوات أطفالي الاولى لروفوس هذا هو العم روفوس |
Este es el planeta en el que estuvimos jugando hasta ahora en el juego. | TED | هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة. |
Este es el primer exoesqueleto de la historia en realidad aumenta la marcha humana. | TED | هذا هو أول هيكل خارجي في التاريخ يقوم بمحاكاة مشي الإنسان الطبيعي |
Ahora, Este es el escenario de negocios como de costumbre, en el futuro. | TED | الآن، هذا هو السيناريو حال سارت الأمور كما هي، في المستقبل. |
Este es el factor decisivo para asegurar la continuación de las negociaciones pacíficas. | UN | وهذا هو العنصر اﻷساسي في كفالة تحقيق تقدم في المفاوضات السلمية. |
Este es el caso, por ejemplo, de Botswana, Burundi, Liberia, Marruecos, Mauricio, Rwanda, Sierra Leona, Túnez y el Zaire. | UN | وهذا هو الحال، على سبيل المثال، في بوتسوانا، وبوروندي، وتونس، ورواندا، وزائير، وسيراليون، وليبريا، والمغرب، وموريشيوس. |
Este es el punto que hemos alcanzado con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | هذه هي النقطة التي وصلنا إليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Este es el espíritu de paz que debe reinar en el Oriente Medio. | UN | هذه هي روح السلام التي ينبغي أن تسود في الشرق اﻷوسط. |
Este es el caso, por ejemplo, cuando fuerzas gubernamentales o no gubernamentales atacan a un sector de la población por motivos étnicos, religiosos o políticos. | UN | وهذه هي الحالة، مثلا، عندما تستهدف قوات حكومية أو غير حكومية شريحة من السكان بسبب انتمائها العرقي أو الديني أو السياسي. |
Este es el reto que encara nuestra Organización al acercarnos al año del quincuagésimo aniversario de su fundación. | UN | فهذا هو التحدي الذي يواجه منظمتنا ونحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Este es el tercer informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante el 27 de mayo de 2002. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Los iento, estamos trabajando en eso, pero está noche Este es el menú. | Open Subtitles | ,آسفة، نحن نعمل على ذلك لكن الليلة هذه هى قائمة الطعام |
¿Este es el tipo que crees que se tira a tu novia? | Open Subtitles | هذا هُو الرّجلُ الّذي تظنُّ أنّه يقيم علاقةً مع صديقتكَ؟ |
Este es el caso de la mayor parte de las detenciones realizadas hasta la fecha. | UN | وذلك هو الحال بالنسبة للحالات التي سُجلت حتى اليوم. |
¿Están diciéndome que Este es el hombre que asesinó a mi hija? | Open Subtitles | هل تقول لي أن هذا هوَ الرجل الذي قتلَ إبنتي |
Este es el final perfecto para mi triste carrera como casamentera, es un rol que abandono alegremente para tomar otro tan feliz. | Open Subtitles | تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي. |
Este es el bolsito que llevé a la graduación, y, por supuesto, esos son los zapatos que Louis me trajo de París al principio de nuestro romance de cuento. | Open Subtitles | هذه الحقيبة التي أحضرتها للحفل الراقص و بالطبع هذه هو الحذاء الذي أعاده لي لويس من باريس |
Este es el séptimo informe que se presenta conforme a lo dispuesto en las directrices antes indicadas. | UN | وهذا التقرير هو التقرير السابع المقدم بموجب المبادئ التوجيهية المشــار اليها أعــلاه. |
Oh, Este es el dormitorio. Sólo hay una cama. | Open Subtitles | أوه , هذه غرفة النوم لكن هنا فقط سرير واحد |
En todo caso, Este es el deseo y estos son los votos del Grupo de Estados de África. | UN | وتلك هي رغبة المجموعة الافريقية وافريقيا. |