"examen de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض المبادئ
        
    • النظر في أفضل
        
    • فحص وثائق
        
    • من الاستعراض
        
    • الاستعراض المتعلق بجزر
        
    • استعراض معدلات
        
    • النظر في المبادئ
        
    • النظر في التقارير
        
    • للمراجعة من قبل
        
    • النظر في وثائق
        
    • مراجعة المبادئ
        
    • استعراض تلك
        
    • باستعراض عمليات
        
    • اﻻستعراض الذي
        
    • النظر في أوضاع
        
    El FNUAP ha iniciado el examen de las directrices sobre ejecución nacional existentes con el fin de actualizarlas y revisarlas. UN بدأ الصندوق في استعراض المبادئ التوجيهية القائمة والمتعلقة بالتنفيذ الوطني من أجل استكمالها وتنقيحها.
    examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes UN استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر
    :: El examen de las prácticas mejores, con inclusión de la estrategia de gestión de los desechos sólidos de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN :: النظر في أفضل الممارسات، بما في ذلك استراتيجية منظمة دول شرق الكاريبي لإدارة النفايات غير السائلة؛
    Artículo 19. examen de las credenciales UN المادة 19: فحص وثائق التفويض
    La Comisión Consultiva recomienda que se aplace el examen de las reclasificaciones mientras se termina el examen general de la estructura orgánica de la Misión, mencionado en el párrafo 37 infra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إعادة تصنيف الوظيفتين المشار إليهما إلى حين الانتهاء من الاستعراض الشامل للهيكل التنظيمي للبعثة الذي ترد مناقشة بشأنه في الفقرة 37 أدناه.
    examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes UN استعراض المبادئ التوجيهية بشأن منح السفر
    examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    examen de las directrices para la preparación de los UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    En su tercera sesión, el 16 de marzo, el Grupo completó su examen de las directrices. UN وفرغ الفريق، في اجتماعه الثالث، من استعراض المبادئ التوجيهية.
    Por consiguiente, recomienda que en el examen de las directrices para la aplicación conjunta se consideren esas medidas de transición, con vistas a establecer principios para orientar la realización de las revisiones necesarias. UN ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح.
    examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención UN النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية
    examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención UN النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية
    b) examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención UN باء - النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية
    Artículo 19. examen de las credenciales UN المادة 19: فحص وثائق التفويض
    91. A modo de conclusión, quisiera observar que el examen de las repercusiones del mandato hecho en este documento revela una paradoja. UN 91- والخلاصة هي أن هناك تناقضاً يظهر من الاستعراض السابق لتأثير الولاية.
    Habiendo realizado el examen de las Comoras el 13 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر القمر في 13 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos UN استعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية
    C. Etapas del examen de las directrices para la creación de una UN جيم - مراحل النظر في المبادئ التوجيهية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يتألف كل منها من دولة واحدة
    examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5
    Se solicita al Estado parte que proporcione información sobre el mandato de la nueva Comisión de protección de la virtud y lucha contra el vicio, sus procedimientos de apelación, y que indique si esta tiene una jurisdicción precisa en plena conformidad con las disposiciones de la Convención o está sujeta al examen de las autoridades judiciales ordinarias. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن طبيعة الولاية المنوطة باللجنة الجديدة المعنية بحماية الفضيلة ومكافحة الرذيلة، وعن إجراءات الطعن المتاحة وعما إذا كانت الاختصاصات التي تمارسها هذه اللجنة مطابقة تماماً لأحكام الاتفاقية أو إذا كانت قراراتها خاضعة للمراجعة من قبل السلطات القضائية العادية.
    Tras tomar nota de la información proporcionada por la Secretaría, la Comisión decidió aplazar su examen de las credenciales de Guinea-Bissau hasta una fecha posterior. UN 6 - وقررت اللجنة، بعد أن أحاطت علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، إرجاء النظر في وثائق تفويض ممثلي غينيا - بيساو إلى موعد لاحق.
    Además, la UNMIL participó en el examen de las directrices para los programas de remisión UN بالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في مراجعة المبادئ التوجيهية لبرنامج العدالة البديلة
    Estas disposiciones están siendo revisadas al más alto nivel y ya ha concluido el examen de las concernientes a las actividades relativas a las minas y a la mediación. UN ويجري استعراض تلك الترتيبات على مستوى كبار المسؤولين، وقد اكتمل بالفعل استعراضَيْ الإجراءات المتعلقة بالألغام والوساطة.
    El Secretario General toma nota del examen de las operaciones de la policía civil de las Naciones Unidas y de las recomendaciones que se formulan en el informe. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستعراض عمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية وبالتوصيات الواردة في التقرير.
    Asimismo, el examen de las situaciones de los países o las regiones se vería facilitado si se ampliaran las posibles conclusiones de los períodos extraordinarios de sesiones. UN وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more