"examinar el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في التقرير
        
    • النظر في تقرير
        
    • استعراض التقرير
        
    • مناقشة تقرير
        
    • نظرها في التقرير
        
    • دراسة التقرير
        
    • تنظر في التقرير
        
    • مناقشة التقرير
        
    • بدراسة التقرير
        
    • استعراض تقرير
        
    • للنظر في تقرير
        
    • النظر في هذا التقرير
        
    • ينظر في التقرير
        
    • لاستعراض التقرير
        
    • للنظر في التقرير
        
    Lista de cuestiones que deberán tratarse al examinar el informe inicial de Guatemala UN قائمة بالمسائل التي يتعين تناولها بمناسبة النظر في التقرير اﻷولي لغواتيمالا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Albania UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    Después de examinar el informe de 2007, el Grupo de Trabajo podrá estudiar la posibilidad de prorrogar el mandato del Subgrupo más allá de ese año. UN وبعد النظر في تقرير عام 2007، يمكن أن ينظر الفريق العامل في إمكانية تمديد ولاية الفريق الفرعي إلى ما بعد عام 2007.
    La Oficina estaría en buenas condiciones para examinar el informe y ofrecer sus observaciones a la Asamblea General. UN وسيكون مكتب المراقبة الداخلية في وضع جيد يمكنه من استعراض التقرير وتقديم تعليقاته عليه إلى الجمعية العامة.
    iii) La Asamblea podría examinar el informe del Consejo Económico y Social en sesión plenaria. UN `3 ' قد ترغب الجمعية في مناقشة تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسة عامة.
    Se proporcionará a la Comisión Consultiva, antes de que proceda a examinar el informe, una copia de la comunicación de la Oficina como información complementaria. UN وستقدم نسخة من الرسالــة الواردة من مكتب تنظيم المــــوارد البشرية الى اللجنة كمعلومــات تكميلية قبل نظرها في التقرير
    Habida cuenta de todas esas dificultades, el Comité no podía examinar el informe de manera apropiada. UN وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Kazajstán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turquía UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turkmenistán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Mauritania UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    La Comisión decidió examinar el informe en el próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها القادمة.
    Hasta el momento la Asamblea ha podido analizar y examinar el informe del Consejo en el plazo asignado. UN وتمكنت الجمعية العامة، إلى الآن، من النظر في تقرير المجلس ودراسته في الإطار الزمني المحدد.
    Lista de cuestiones que se han de abordar al examinar el informe inicial UN قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير عُمان الأولي
    • El grupo de trabajo también tendría la oportunidad de examinar el informe anual del Secretario General sobre las cuestiones oceánicas y formular observaciones al respecto; UN ● ستتاح للفريق العامل أيضا فرصة استعراض التقرير السنوي لﻷمين العام المتعلق بمسائل المحيطات والتعليق عليه؛
    Acogiéndose al artículo 66 del reglamento, la Asamblea General decide no examinar el informe de la Quinta Comisión que tiene ante sí. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة المعروض عليها.
    Antes de que la Comisión Consultiva proceda a examinar el informe se le proporcionará un calendario detallado de las tareas de los guardianes de la Dependencia de Detención. UN سيقدم إلـى اللجنــــة جدول تفصيلـــي بمهام حراس وحدة الاحتجـــــاز قبــل نظرها في التقرير.
    Habida cuenta de todas esas dificultades, el Comité no podía examinar el informe de manera apropiada. UN وبالنظر إلى جميع هذه المصاعب فإن اللجنة لا تستطيع دراسة التقرير على نحو يفي بالغرض.
    El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    La Comisión tal vez desee examinar el informe y formular comentarios sobre el programa de cooperación técnica de la División. UN وقد تود اللجنة مناقشة التقرير والتعليق على برنامج التعاون التقني للشعبة.
    a) Notificar al Estado Parte, por conducto del Secretario General, que en un período de sesiones especificado se propone examinar el informe con arreglo al párrafo 2 del artículo 68 y, posteriormente, actuar de conformidad con el párrafo 3 del artículo 70; o UN (أ) إخطار الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، بأن اللجنة تعتزم القيام، في دورة محددة، بدراسة التقرير وفقاً للمادة 68-2 وأنها ستتصرف بعد ذلك وفقاً 70-3؛ أو
    La Comisión Consultiva formulará nuevas recomendaciones después de examinar el informe del Secretario General sobre la gestión de activos. UN وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات.
    Hoy nos reunimos en sesión plenaria de la Asamblea General para examinar el informe que el Secretario General nos presenta sobre los progresos que se han realizado en la primera mitad de la década de dicha Cumbre. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    La Comisión aguarda, con interés, el momento de examinar el informe. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذا التقرير.
    Decidió examinar el informe final revisado en su 17º período de sesiones cuando estuviese disponible en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وقرر أن ينظر في التقرير النهائي المنقح في دروته السابعة عشرة عندما يكون متاحاً بجميع لغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    En Uganda, se organizó una reunión para examinar el informe sobre la situación de la competencia y una reunión para las partes interesadas. UN وعقد في أوغندا اجتماع لاستعراض التقرير عن حالة المنافسة واجتماع لأصحاب المصلحة.
    Se sintió complacido de que las organizaciones no gubernamentales hubiesen tenido la posibilidad de examinar el informe y de presentar informes complementarios. UN ١٤٩ - وأعربت اللجنة عن سرورها لمنح المنظمات غير الحكومية الفرصة للنظر في التقرير وتمكينها من تقديم تقارير تكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more