"fecha de presentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ التقديم
        
    • موعد تقديم
        
    • تاريخ تقديم
        
    • تاريخ الإبلاغ
        
    • تاريخ استلام الطلب
        
    • وقت تقديم
        
    • تاريخ إبلاغ
        
    • موعد تقديمه
        
    • الموعد المحدد لتقديم
        
    • تاريخ الرسالة
        
    • بتاريخ تقديم
        
    • موعداً لتقديم
        
    • تاريخ تسلم الطلب
        
    • موعد تقديمها
        
    • لحظة إعداد
        
    fecha de presentación a la División de Asuntos de la Asamblea General UN تاريخ التقديم إلى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación Signatura UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    La fecha de presentación de ese informe combinado se especificaría en las observaciones finales aprobadas en relación con el informe anterior. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    Teniendo en cuenta los criterios basados en la fecha de presentación y en la representación geográfica equitativa, se deberían examinar los informes de los siguientes Estados partes: UN ومراعاة لمعياري تاريخ التقديم والتوازن الجغرافي، ينبغي النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación Signatura UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación Signatura UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación Signatura UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Estado Parte Fecha límite de presentación fecha de presentación Signatura UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    fecha de presentación Signatura Informes iniciales que debían presentarse en 1992 UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    fecha de presentación Signatura Informes iniciales que debían presentarse en 1992 UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. UN وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del siguiente informe periódico se fija en las observaciones finales. UN وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    El Comité decidió fijar la fecha de presentación del siguiente informe tal como se había decidido anteriormente con carácter provisional. UN وقررت اللجنة أن تحدد موعد تقديم التقرير المقبل على النحو الذي تقرر بصورة مؤقتة.
    Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية.
    En consecuencia, a la fecha de presentación del presente informe, sólo se puede asegurar una parte de los ingresos para 1996. UN ولهذا السبب، فإنه اعتبارا من تاريخ تقديم هذا التقرير، فإن جزء فقط من إيراد عام ١٩٩٦ أصبح مضمونا.
    En los casos en que las facturas no están disponibles en la fecha de presentación el pasivo se estima. UN وتدرج الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير مطروحا منها أي تنزيل منح عند الدفع في تاريخ الإبلاغ.
    fecha de presentación UN تاريخ استلام الطلب
    Ésta todavía no había tenido lugar en la fecha de presentación de estos comentarios. UN ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات.
    En cada fecha de presentación se examina el deterioro del valor de las propiedades y equipo y los activos intangibles. UN 21 - تُستعرض الممتلكات والمعدات والأصول غير الملموسة لتحديد مدى اضمحلال القيمة في كل تاريخ إبلاغ.
    Asimismo recomienda al Estado Parte que en su segundo informe periódico, cuya fecha de presentación es el 29 de diciembre de 1997, y que puede servir de actualización, se traten todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN وتوصي اللجنة بأن يتناول التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، والذي قد يكون مستكملاً في طابعه، جميع النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    fecha de presentación del próximo informe: 31 de marzo de 2012 UN الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل: 31 آذار/مارس 2012
    Fecha de presentación: 12 de junio de 2006 (presentación inicial) UN تاريخ تقديم البلاغ: 12 حزيران/يونيه 2006 (تاريخ الرسالة الأولى)
    Las críticas principales corresponden al dies ad quem (la fecha de presentación oficial de la reclamación) y al párrafo 2. UN وتتعلق نقاط الانتقاد الأساسية بتاريخ تقديم المطالبة رسميا وبالفقرة 2. وسيتم بحث هذه النقاط بالكامل.
    30. El Comité ha determinado que la fecha de presentación del cuarto informe periódico de Bélgica sea octubre del año 2002. UN ٠٣- وحددت اللجنة موعداً لتقديم التقرير الدوري الرابع لبلجيكا هو تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٠٠٢.
    fecha de presentación Tiara R. Naputi UN تاريخ تسلم الطلب
    El Sr. ZAHID (Marruecos) dice que en la oficina del Director de los Servicios de Conferencias se le informó de que la producción de documentos dependía de su fecha de presentación. UN ٢٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن مكتب مدير خدمات المؤتمرات قد أبلغه أن إنتاج الوثائق يتوقف على موعد تقديمها.
    A la fecha de presentación de este informe, el Fondo de Asistencia tenía activos por valor de 352.000 dólares aproximadamente. UN وبلغت أصول صندوق المساعدة حتى لحظة إعداد هذا التقرير 000 352 دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more