L. Cuestiones administrativas, financieras y de personal | UN | المسائل اﻹدارية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين |
Sin embargo, muchos países en desarrollo no pueden hacerle frente por la debilidad de sus estructuras económicas, financieras y jurídicas internas. | UN | لكن الكثير من البلدان النامية لا تكاد تستطيع أن تواكب هذا، نظرا لضعف هياكلها الوطنية الاقتصادية والمالية والقانونية. |
El diálogo demostró claramente que es preciso ocuparse del déficit democrático que existe en muchas instituciones económicas, financieras y comerciales internacionales. | UN | وقد بيّن هذا الحوار بوضوح ضرورة التصدي للنقص في الديمقراطية في كثير من المؤسسات الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية. |
Poniendo de relieve la necesidad de adoptar medidas disciplinarias adecuadas en los casos de irregularidades financieras y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية، |
Pero los actuales métodos de trabajo del Consejo tienen importantes repercusiones financieras y de procedimiento. | UN | إلا أنه تترتب على أساليب العمل الحالية في المجلس آثار إجرائية ومالية هامة. |
De todos modos, la cuestión debe plantearse atendiendo a consideraciones institucionales, financieras y de desarrollo. | UN | وعلى أية حال، تحتاج المسألة إلى معالجة من حيث الجدوى التنظيمية والمالية والإنمائية. |
La relación entre las cuestiones sociales, financieras y de desarrollo sostenible ha sido ampliamente reconocida. | UN | والعلاقة التي تربط مسائل التنمية الاجتماعية والمالية والمستدامة ببعضها البعض علاقة مسلم بها. |
La coherencia de las políticas comerciales, desarrollistas, financieras y monetarias es fundamental. | UN | ولا غنى عن الترابط في السياسات التجارية والإنمائية والمالية والنقدية. |
Enfrentamos un número cada vez mayor de decisiones que conllevan importantes consecuencias jurídicas, financieras y de seguridad para cada Estado Miembro. | UN | نحن نواجه عددا متزايدا باطراد من القرارات ذات الآثار الأمنية والقانونية والمالية عل كل دولة من الدول الأعضاء. |
Cuestión jurídicas, reglamentarias, financieras y de cumplimiento | UN | المسائل القانونية والتنظيمية والمالية ومسائل الامتثال |
Algunas de las preguntas que se han planteado trascienden de las cuestiones administrativas y financieras y tienen significación política. | UN | فإن بعض اﻷسئلة التي أثيرت تذهب الى أبعد من المسائل اﻹدارية والمالية لتشمل قضايا سياسية. |
Poniendo de relieve la necesidad de tomar medidas disciplinarias adecuadas en los casos de irregularidades financieras y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية، |
La Comisión Consultiva entiende que las respectivas consecuencias financieras y para el presupuesto por programas se presentarán en el otoño de 1997. | UN | وتفهم اللجنة أن اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية البرنامجية ذات الصلة سوف تتاح في خريف عام ٧٩٩١. |
La Directora Ejecutiva presentó a la Junta Ejecutiva un panorama general de las cuestiones financieras y de personal en la actualidad. | UN | ٥١٤ - وعرضت المديرة التنفيذية على المجلس لمحة عامة عن المسائل المالية والمتعلقة بالموظفين على النحو القائم حاليا. |
Los administradores consideraban que su función consistía en prestar servicios y asesorar en cuestiones técnicas, financieras y administrativas específicas. | UN | وكان الإداريون يعتبرون أن دورهم هو تقديم الخدمات والمشورة فيما يتعلق بمسائل تقنية ومالية وإدارية محددة. |
Las categorías generales de medidas comerciales, financieras y en materia de inversiones pueden subdividirse a su vez en medidas de carácter individual. | UN | ويمكن تقسيم الفئات العريضة للتدابير المتصلة بالتجارة والتمويل والاستثمار الى نوعيات من التدابير القائمة بذاتها. |
En resumen, la información sobre cuestiones financieras y de personal de que se dispone es: | UN | وبإيجاز، فإن المعلومات المتاحة عن المسائل المالية ومسائل الموظفين هي: |
La aplicación de las sanciones financieras y de las medidas relativas a los visados se ve obstaculizada por la falta de elementos de identificación respecto de algunos de los nombres de la Lista. | UN | إن تنفيذ الجزاءات المالية والتدابير المتعلقة بتأشيرات السفر يعوقه وجود نقص في عناصر التعرف على الهوية بالنسبة لبعض الأسماء الواردة في القائمة. |
El informe consta de dos partes, que abarcan la auditoría de cuestiones financieras y cuestiones relativas a la gestión, respectivamente. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين، يشملان مراجعة حسابات المسائل المالية والمسائل اﻹدارية، على التوالي. |
Recordando su responsabilidad en virtud del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones financieras y presupuestarias, | UN | إذ تذكر بمسؤوليتها بموجب المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالشؤون المالية وشؤون الميزانية، |
:: Conservar los registros de transacciones financieras y los documentos conexos durante un período de por lo menos cinco años. | UN | :: حفظ سجلات المعاملات المالية وما يتصل بها من مستندات لمدة خمس سنوات على الأقل. |
La obligación antes citada de disponer de licencia también se aplica a otro tipo de actividades financieras y a los sistemas y redes de transferencia de valores. | UN | وتنطبق شروط الحصول على الترخيص المذكورة أعلاه على أشكال الأنشطة المالية أو أنظمة وشبكات تحويل القيمة. |
Corrientes de efectivo procedente de las actividades financieras y de inversión | UN | التدفقات النقدية من الأنشطة الاستثمارية والتمويلية |
Expresando su reconocimiento a los gobiernos y las instituciones privadas que han aportado o prometido contribuciones financieras y de otra índole al Instituto, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها، |
También se solicitó información a entidades financieras y firmas de abogados especializadas en la financiación de buques. | UN | وطُلبت أيضا معلومات من الهيئات المالية ومؤسسات المحاماة المتخصصة في تمويل السفن. |
Pide por tanto a los donantes y a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales que presten asistencia para la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولذلك تطلب إلى الجهات المانحة والمؤسسات المالية والمؤسسات الإنمائية الدولية تقديم المساعدة لتنفيذ برنامج العمل. |
Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر |