"generoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • كريم
        
    • سخي
        
    • السخي
        
    • كرم
        
    • سخية
        
    • كريماً
        
    • الكريم
        
    • كريما
        
    • الكرم
        
    • بسخاء
        
    • السخية
        
    • سخياً
        
    • سخيا
        
    • سخاء
        
    • سخيّ
        
    Si a alguno de los presentes estas palabras, a nombre de un pequeño pueblo generoso y valiente, le han ofendido, le ruego me excuse. UN إذا كانت هذه الكلمات، التي قلتها باسم شعب صغير كريم وشجاع، قد جرحت شخصا من الحاضرين فإني أرجوه أن يسامحني.
    En el período examinado prestaron un generoso apoyo la Unión Europea, Finlandia y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدم دعم سخي من الاتحاد الأوروبي والنرويج وفنلندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Asamblea también aceptó el generoso ofrecimiento de Barbados de ser anfitrión de la Conferencia. UN وقبلت الجمعية العامة أيضا العرض السخي الذي تقدمت به حكومة بربادوس لاستضافة المؤتمر.
    Es muy generoso de su parte, Señora Crawford, realmente, pero creo que iré muy simple. Open Subtitles هذا كرم شديد من قبلك سيدة كروفورد حقاً لكني أظن أني سألتزم بالبساطة
    O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años. TED وغوغل تعد شركة سخية بامكانه العمل مع رؤية لعام او لعامين قادمين
    Hace rato te hablo como si tomara otro camino, siendo poderoso y generoso, pero en lo profundo esta huyendo asustado. Open Subtitles هوَ يتكلَّمُ معكَ من قَبل كأنهُ يتفضَّلُ عليك، بكونهِ قوياً و كريماً لكن خلفَ عينيه، إنهُ خائِف
    Michael, gracias por ser tan generoso con la boda y la luna de miel. Open Subtitles مايكل أنت كنت كريم جدا لأهتمامك بكل الحفلة و بشهر عسل الأولاد
    Haces algo generoso y desinteresado y luego lo continúas con algo asqueroso o cruel. Open Subtitles تقوم بشيء كريم وغير أناني وبعد ذلك تتبعه بشيء بغيض وقاسٍ صِرف
    Gracias por mis regalos. Su Majestad, como siempre, es más que generoso. Open Subtitles أشكرك على هداياي صاحب الجلالة كالعادة، هو أكثر من كريم
    Bueno, es muy generoso de tu parte, pero no creo que cubra mi renta. Open Subtitles حسنا ، ذلك سخي جدا ولكن لا اعتقد أنه سيكفى لتغطية الإيجار
    Es un hombre generoso y está muy implicado en obras de caridad. Open Subtitles أدركت أنه رجل سخي في تدخله في الحفل الخيري الجاري
    Erik es un donante muy generoso que interpreta el mercado de valores maravillosamente. Open Subtitles إن إيريك متبرع سخي جداً يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل
    Sin este generoso respaldo, el avance en las negociaciones se habría visto gravemente obstaculizado. UN ولو لم يكن هناك هذا الدعم السخي لاعترضت عقبات شديدة سير المفاوضات.
    En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    Mamá, eso es muy generoso, pero en realidad, abrí una cuenta de estudios para Jake cuando él nació. Open Subtitles اوه امي, هذا كرم كبير منك لكني بدأت بالفعل برصد مبلغ للجامعة لجيك عندما ولد
    Y está conspirando para sorprenderme con el regalo más personal y generoso. Open Subtitles و هو يتآمر كي يفاجئني بأكثر هدية رائعة و سخية.
    Pero el macho alfa también debe ser generoso. TED ولكن عليك القيام بأمور أخرى يجب أن تكون كريماً.
    Nunca antes se había aplicado a las preocupaciones de la comunidad internacional un enfoque tan generoso ni tan prometedor. UN ولم يحدث من قبل أن اتسمت اهتمامات المجتمع الدولي بمثل هذا النهج الكريم والمبشر بالخير جدا.
    Pero era evidente, por su reacción, que era su esposa pidiéndole que fuera generoso y dejara pasar a las chicas. Open Subtitles والذى تظاهر كأنه من زوجته تطلب منه ان يكون كريما و ان يدع الفتاتين تمران من ارضه
    Muchas gracias por ese excesivamente generoso regalo de graduación que le hiciste a Kara. Open Subtitles بخير شكرا لك لذلك الكرم الكبير وذلك بهدية التخرج التي أعطيتها كارا
    Asimismo, insta a los países donantes a que den un apoyo generoso a la ejecución de esos programas. UN كما تدعو البلدان المانحة الى دعم تنفيذ تلك البرامج بسخاء.
    ¿Qué clase de hombres son aquellos que prefieren quemar su amada ciudad hasta los cimientos, antes que aceptar mi generoso acuerdo? Open Subtitles أي نوع من الرجال هم؟ لدرجة أن يحروقوا مدينتهم الحبيبة عن بكرة أبيها بدلًا من قبول تسوية السخية.
    No sé lo que crees que estás haciendo, pero he sido muy generoso. Open Subtitles لا اعرف ماذا تعتقدين اننا نفعل لكن كنت سخياً معكِ للغاية.
    En el período que se examina, la Unión Europea suministró un generoso apoyo. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من الاتحاد الأوروبي.
    La crisis económica obliga al Gobierno a mostrarse menos generoso respecto de sus partidarios tribales. UN وتجبر الأزمة الاقتصادية الحكومة على أن تكون أقل سخاء إزاء أنصارها من القبائل.
    Soy generoso con muchas cosas, mi amigo, pero esta no es una de ellas. Open Subtitles أنا سخيّ ، في عدة أشياء ، صديقي لكن هذا ليس أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more