"instituto nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعهد الوطني
        
    • المؤسسة الوطنية
        
    • للمعهد الوطني
        
    • والمعهد الوطني
        
    • المعهد القومي
        
    • الوطني للإحصاءات
        
    • معهد وطني
        
    • الهيئة التنفيذية للخدمات
        
    • المدرسة الوطنية لمهندسي
        
    • الوطني لبحوث مصائد
        
    • بالمؤسسة الوطنية
        
    • بالمعهد الوطني
        
    • إدارة إحصاءات
        
    • الاتصالات الاجتماعية
        
    • الوطنية للصحة
        
    vii) Acuerdo con el Instituto Nacional de Industria. Servirá para incrementar el número de mujeres directivas en las empresas públicas. UN ' ٧ ' إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للصناعة بهدف زيادة عدد الموظفات المسؤولات في المؤسسات العامة.
    Fuente: Los datos presentados están extraídos del Anuario Estadístico Italiano, a cargo del Instituto Nacional de Estadística (ISTAT). UN المصدر: البيانات الواردة هنا مقتبسة من الحولية اﻹحصائية اﻹيطالية، ١٩٩١، الصادرة عن المعهد الوطني لﻹحصاء.
    Obtuvo un diploma del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos a fines de 1976. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos UN المؤسسة الوطنية للمعاشات التقاعدية لموظفي القطاع العام
    1985 Instituto Nacional de Cooperación Asia centromeridional UN العالم المعهد الوطني للتعاون العام ونماء
    • Siete becas para teleobservación en el Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais del Brasil UN ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل
    El Instituto Nacional de la Familia y de la Mujer proporciona un sistema de apoyo a los niños maltratados. UN ويوفر المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة نظاما للدعم لمد يد المساعدة إلى اﻷطفال الذين يتعرضون ﻹساءة المعاملة.
    En el país ya se han creado tres universidades indígenas y el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas. UN وقد أُنشئت في البلد ثلاث جامعات للشعوب الأصلية كما أُنشئ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Censo. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان.
    FUENTE: Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاءات وتعداد السكان.
    FUENTE.- Instituto Nacional de Estadística y Censo. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاءات وتعداد السكان.
    El Instituto Nacional de Deportes, Educación Física y Recreación (INDER) se creó en 1961. UN وقد أنشئ المعهد الوطني للألعاب الرياضية والتربية البدنية والترفيه في عام 1961.
    Fuente: Segunda encuesta realizada en hogares del Camerún, Instituto Nacional de Estadística. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الكاميرونية الثانية للأسر المعيشية، المعهد الوطني للإحصاءات.
    Elaboración propia a partir de datos del Instituto Nacional de Seguridad Social. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    En 2008, el Instituto Nacional de Estadística realizó un estudio sobre discapacidad, autonomía personal y personas en situación de dependencia. UN وفي عام 2008، أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية عن حالات الإعاقة والاستقلال الشخصي، وحالة الأشخاص المعالين.
    Profesor del Instituto Nacional de Administración y Desarrollo; Miembro del Comité Directivo Nacional sobre Integridad. UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس
    Director de Asuntos Jurídicos, Instituto Nacional de la Reforma Agraria Profesor universitario UN مدير الشؤون القانونية، المعهد الوطني للإصلاح الزراعي؛ أستاذ في الجامعة
    Estos programas los ofrecen el Instituto Nacional de Administración Pública (INTAN) y otras instituciones de capacitación del Gobierno. UN وتقوم المؤسسة الوطنية لﻹدارة العامة ومؤسسات حكومية أخرى للتدريب بتوفير هذه البرامج.
    Ese sitio permite acceso a la base de datos toponímicos del Instituto Nacional de Geografía. UN ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا.
    El Instituto Nacional de Formación Profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. UN والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات.
    En el ámbito institucional, por otro lado, a través del Instituto Nacional de Bienestar Familiar (INABIF), debo destacar las siguientes premisas y acciones. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري.
    - la creación (1983) del Instituto Nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; UN ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛
    El Instituto Nacional de Sanidad financia servicios para individuos con trastornos autistas desde la infancia hasta la edad adulta. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    - Instituto Nacional de Ingeniería Forestal (ENFI) de Sale: fomento de las economías en las zonas áridas y desérticas; UN - المدرسة الوطنية لمهندسي الغابات (L ' ENFI) بسلا: تعزيز الاقتصادات في المناطق القاحلة والصحراوية؛
    La Comisión también acogió con beneplácito la continua cooperación entre el Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) y el Imperial College. UN ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية.
    Con la promulgación de la Ley del Instituto Nacional de Reforma Agraria en 1996 se registraron adelantos considerables, aunque algunas regiones están mejor predispuestas a que las mujeres sean propietarias de tierras. El 12% de los títulos de propiedad de tierras agrícolas está a nombre de mujeres, mientras que el 45% está a nombre del marido y la mujer conjuntamente. UN وأضافت أنه منذ اعتماد القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية لإصلاح الأراضي في عام 1996، حدث تقدم كبير، رغم أن بعض المناطق أكثر انفتاحاً من غيرها في قبول المرأة كمالكة للأرض؛ وتحوز المرأة 12 في المائة من سندات ملكية الأراضي الزراعية؛ وهناك 45 في المائة من صكوك ملكية الأراضي بأسماء الأزواج والزوجات معاً.
    Esta tarea expresamente está encomendada, a través de la ley, al Instituto Nacional de Pesca. UN وبموجب ذلك القانون أنيطت تلك المهمة خصيصا بالمعهد الوطني لمصائد الأسماك.
    El Instituto Nacional de Estadística de Noruega preparó un borrador de cuestionario que se ha remitido a la División de Estadística, la cual se encargará de su distribución y de la recepción de respuestas. UN وقامت إدارة إحصاءات النرويج بصياغة استبيان قدِّم إلى الشعبة الإحصائية. وستتولى الشعبة مسؤولية توزيع الاستبيان وتجميعه.
    La tasa de fecundidad es de 6,9 hijos por cada mujer (Encuesta Agrupada de Indicadores Múltiples, Instituto Nacional de Estadística, 1997). UN معدل الخصوبة 6.9 أطفال لكل امرأة (وزارة الاتصالات الاجتماعية - المعهد الوطني للإحصاءات 1997).
    En la actualidad estamos en pláticas con el Instituto Nacional de Salud (NIH) y empresas al respecto y van por un camino promisorio. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more