"la cuarta conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الرابع
        
    • للمؤتمر الرابع
        
    • المؤتمر العالمي الرابع
        
    • مؤتمر القارة الأمريكية الرابع
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الرابع
        
    • المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • الدورة الرابعة للمؤتمر
        
    • المؤتمر الدولي الرابع
        
    • والمؤتمر العالمي الرابع
        
    • بمؤتمر القارة الأمريكية الرابع
        
    • انعقاد المؤتمر اﻻستعراضي الرابع
        
    • ويؤكد هذا المؤتمر من
        
    • عقد المؤتمر اﻻستعراضي الرابع
        
    • اعتمده المؤتمر
        
    • لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع
        
    Nos parece muy significativo que, en los albores del próximo milenio, la Cuarta Conferencia vaya a celebrarse en Benin. UN وإننا نعتقد أن من اﻷمور الهامة، عشية حلول ألفية جديدة، أن يُعقد المؤتمر الرابع في بنن.
    iii) Durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, la Asociación ejerció considerable presión; UN ' ٣ ' وفي عام ١٩٩٥، عُقد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في بيجين بضغط من الرابطة؛
    Más recientemente, la Cuarta Conferencia de investigadores internacionales aprobó directrices comunes para los investigadores. UN وقد اعتمد المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين مؤخرا جدا مبادئ توجيهية مشتركة للمحققين.
    Programa provisional de la Cuarta Conferencia UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع
    La oradora espera que para el momento de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial otras regiones hayan hecho lo propio. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Cuarta Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Kinshasa en 1968 UN عضو في وفد زائير في المؤتمر الرابع لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في كنشاسا، ١٩٦٨
    la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer frecuentemente sirve de impulso para centrar la atención en dichas actividades o para intensificarlas. UN واستخدمت أطراف عديدة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة باعتباره زخما إضافيا للتركيز على تلك اﻷنشطة أو توسيع نطاقها.
    El informe abarca principalmente los cinco años transcurridos desde la celebración de la Cuarta Conferencia encargada del examen de la aplicación del Tratado. UN والفترة التي يشملها التقرير هي في اﻷساس فترة الخمس سنوات المنقضية منذ المؤتمر الرابع لاستعراض تنفيذ المعاهدة.
    Es importante que se mantenga la determinación que surgió en la Cuarta Conferencia Mundial para lograr el desarrollo y el bienestar de la mujer. UN ومن المهم الحفاظ على العزم الذي أبدي في المؤتمر الرابع العالمي بغية كفالة إنماء المرأة ورفاهيتها.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Cuarta Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Kinshasa en 1968 UN عضو في وفد زائير في المؤتمر الرابع لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في كنشاسا، ١٩٦٨
    El representante enviado a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995, formó parte de la delegación oficial francesa; UN عضو الوفد الفرنسي الرسمي إلى المؤتمر الرابع للمرأة؛
    Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة: استعراض إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Tras los debates, los participantes recomiendan a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos que estudie la posibilidad de: UN وعلى ضوء المداولات التي جرت، يوصي المشاركون المؤتمر الرابع لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة بما يلي:
    El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, se dirige a la Conferencia. UN وألقى السيد زامبا باتجارغال رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، بكلمة أمام المؤتمر.
    El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, declara abierto el período de sesiones y formula una declaración. UN افتتح الدورة السيد زامبا باتجارغال، رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، كما أدلى ببيان.
    Encargado de organizar la Cuarta Conferencia Bienal de la Asociación Africana de Abogados en Nairobi (Kenya). UN تنظيم المؤتمر الرابع لرابطة المحامين الأفريقية الذي يُعقد كل سنتين، نيروبي، كينيا.
    Los documentos finales de los actos previos serán aportaciones sustantivas importantes para el documento final de la Cuarta Conferencia. UN وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    Agradece a los Coordinadores su labor y espera que se examinen debidamente sus recomendaciones e informes para que la Cuarta Conferencia pueda preparar una guía pragmática sobre la aplicación del Protocolo. UN وهو يشعر بالامتنان للمنسقين على ما أنجزوه من عمل ويأمل أن تحظى توصياتهم وتقاريرهم بالعناية الواجبة حتى يتسنى للمؤتمر الرابع وضع خريطة طريق واقعية لتنفيذ البروتوكول.
    A la Cuarta Conferencia MUNDIAL SOBRE LA MUJER 73 - 82 16 UN التعاون مع اللجان الاقليمية بشأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    La Comisión también tomó nota de que la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas había convenido en la importancia de crear mecanismos eficaces de cooperación y coordinación en la región. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء قد اتفق على أهمية استحداث آليات فعالة للتعاون والتنسيق في المنطقة.
    Necesidades generadas por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Hungría atribuye la máxima importancia a que los trabajos puedan terminar dentro de los plazos definidos por la Cuarta Conferencia de Examen. UN وتعلق هنغاريا أكبر قدر من اﻷهمية على استكمال العمل في غضون المهل الزمنية التي حُددت في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    - Celebrar la Cuarta Conferencia Islámica de Ministros de Cultura en la República del Yemen en 2004. UN - عقد الدورة الرابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الثقافة في الجمهورية اليمنية، خلال سنة 2004م.
    El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. UN وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين.
    La Cumbre de Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer señalarán el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas en 1995. UN ومؤتمر كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة سينعقدان مع الاحتفالات بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    La Comisión tomó nota de que en 2003, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el grupo internacional de apoyo de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas prestaban asesoramiento técnico a Colombia, que actuaba como secretaría pro tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, en su aplicación del Plan de Acción de la Conferencia. UN ولاحظت اللجنة أنه، في عام 2003، قدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وفريق الدعم الدولي الخاص بمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء مشورة تقنية إلى كولومبيا، التي تولت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، في اضطلاعها بتنفيذ خطة عمل المؤتمر.
    la Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي.
    Esperamos con interés la aplicación de la Plataforma de Acción adoptada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    La UNESCO había organizado un curso práctico similar en Colombia, en cooperación con la secretaría provisional de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more