la definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام. |
Está ayudando a un detective acusado de asesinato a escapar de su custodia. Entiende la definición de un escándalo, ¿verdad? | Open Subtitles | انت تساعد محقق متهم بجريمة قتل في الهروب من الحبس انت على درايه بتعريف كلمة الاشاعات ,صحيح؟ |
Algunos miembros manifestaron inquietud respecto de la definición de la incitación al odio racial, según la cual debía tener un propósito concreto. | UN | ٥٥ - وأعرب بعض اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لتعريف التحريض على الكراهية العنصرية على نحو يقتضي وجود نية محددة. |
Los antecedentes históricos y la definición de la PNZ figuran en el párrafo 57 supra. | UN | وترد في الفقرة 57 أعلاه الخلفية التاريخية للمنطقة المحايدة المقسّمة وتعريف هذه المنطقة. |
Además, estas definiciones están influyendo en la definición de otros conceptos de la normativa sobre los derechos humanos, como la tortura. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن لهذه التعاريف أثراً على تعريف مفاهيم أخرى في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل التعذيب. |
Manifestó que el INSTRAW también debía contribuir en la definición de conceptos y reiteró que debía evitarse la duplicación del trabajo. | UN | وأضافت أن على المعهد أيضا أن يسهم في تعريف المفاهيم، وأكدت من جديد على أنه يتعين تفادي الازدواجية. |
De hecho, la definición de seguridad abarca ahora lo primero y lo último. | UN | وفي الواقع، إن تعريف الأمن يشتمل على كل من العنصرين الآن. |
Por consiguiente, la definición de un hijo estará principalmente en función de la relación de la persona con otros miembros del hogar, independientemente de su edad. | UN | وبناء على ذلك، فإن تعريف الابن أو الابنة هو أساسا دالة لصلة قرابة الفرد ببقية أعضاء اﻷسرة المعيشية، بصرف النظر عن سنه. |
Incluso hoy, millones de seres humanos están sujetos a prácticas comprendidas en la definición de esclavitud según las Naciones Unidas. | UN | فحتى اليوم، يتعرض الملايين من إخواننا من بني البشر لممارسات تندرج في نطاق تعريف الأمم المتحدة للاستعباد. |
Asimismo, mediante un Decreto Presidencial se han eliminado de las leyes pertinentes las lagunas jurídicas relacionadas con la definición de opio. | UN | وعــن طريق مرسوم رئاسي، أزيلت من القوانين ذات الصلة الثغرات القانونية المتعلقة بتعريف اﻷفيون. |
Además, la administración de la OIT estaba tratando de aplicar el régimen común respecto de la definición de la remuneración pensionable. | UN | كما أن إدارة منظمة العمل الدولية كانت تسعى لاتباع النظام الموحد فيما يتعلق بتعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
A este respecto, el Comité toma nota de las contradicciones que contiene la legislación nacional por lo que respecta a la definición de niño. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التناقضات الموجودة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بتعريف الطفل. |
Algunos miembros manifestaron inquietud respecto de la definición de la incitación al odio racial, según la cual debía tener un propósito concreto. | UN | ٥٥ - وأعرب بعض اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لتعريف التحريض على الكراهية العنصرية على نحو يقتضي وجود نية محددة. |
Además, esa declaración podría ser retenida como documento de base para la definición de los crímenes que serían incluidos en el estatuto. | UN | ويمكن أن يصبح اﻹعلان كذلك أساسا لتعريف الجرائم التي تدرج بالنظام اﻷساسي. |
Los antecedentes históricos y la definición de la PNZ figuran en el párrafo 57 supra. | UN | وترد في الفقرة 57 أعلاه الخلفية التاريخية للمنطقة المحايدة المقسّمة وتعريف هذه المنطقة. |
la definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria. | UN | وتعريف التمييز غير المباشر القائم على أساس الجنس يشمل أيضا تلك الأنشطة التي قد تبدو محايدة، غير أنها تمييزية بطابعها. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística. | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية. |
la definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
La poligamia está incluida en la definición de bigamia, tal como se define la sección 205 de la Ley de delitos. | UN | ويندرج تعدد الأزواج والزوجات في تعريف الزواج من شخصين على النحو المحدد في المادة 205 من قانون الجرائم. |
Además, se dijo que la definición de empleo no debía incluir a aquellos que contravienen los derechos humanos de los trabajadores. | UN | وقيل علاوة على ذلك إن تعريف العمالة لا ينبغي أن يشمل فرص العمل المخالفة لحقوق الإنسان الواجبة للعمال. |
No obstante, la definición de acciones afirmativas es igual para los dos sectores. | UN | ومع ذلك، فإن تعريف اﻹجراءات اﻹيجابية لا يختلف في كلا القطاعين. |
Entre otras disposiciones, el proyecto tendía a ampliar la definición de violación y tipificaba también como delito la violación marital. | UN | ويتوخى مشروع القانون، ضمن جملة ما تنص عليه أحكامه، توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وكذلك تجريم الاغتصاب الزوجي. |
En realidad, doctor, estoy bastante segura de que esa es la definición de un patrón. | Open Subtitles | في الواقع أيها الطبيب, أنا متأكدة تماماً بأن هذا هو تعريف مصطلح النمط |
Por consiguiente, la definición de la venta de niños debía ser lo más amplia posible. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون تعريف بيع اﻷطفال أشمل وأوسع ما يمكن. |
Este cambio tiene por objeto agrupar en un solo artículo sobre términos empleados la definición de expresiones que aparecen a todo lo largo de los artículos. | UN | وقــد أجري هذا التغيير بغية تجميع تعاريف التعابير الواردة في مختلف المواد في مادة واحدة عن المصطلحات المستخدمة. |
Es más, cabría añadir ese texto a la definición de " acuerdo de compensación global por saldos netos " , a la de " contrato financiero " o a ambas. | UN | وفي الواقع يمكن إدراج تلك العبارة في تعريف عبارة " اتفاق المعاوضة " أو في تعريف عبارة " عقد مالي " أو في التعريفين كليهما. |
Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar, cuando sea posible, la definición de productos en los proyectos en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خطوات لتحسين عملية تحديد النواتج في المشاريع الجارية قدر اﻹمكان. |
Se señaló que la definición de los pueblos indígenas era indispensable para la protección eficaz de los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وقيل إن تعريفاً للسكان اﻷصليين غدا أساسياً ليسهل الحماية الفعّالة لحقوق الشعوب اﻷصلية. |
la definición de terrorismo es excesivamente amplia y no exige que un terrorista haya cometido un delito violento grave. | UN | فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة. |