"la escala de cuotas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول الأنصبة المقررة لعام
        
    • جدول الأنصبة المقررة للفترة
        
    • جدول الأنصبة المقررة لعرضها
        
    • جدول أنصبة
        
    • جدول الأنصبة المقررة في
        
    • جدول الأنصبة المقررة لتمويل
        
    • جدول الأنصبة المقررة لعمليات
        
    • جدول للأنصبة المقررة لعامي
        
    • الأنصبة المقررة لعامي
        
    • لجدول اﻷنصبة المقررة لعام
        
    • بجدول الأنصبة المقررة للفترة
        
    • جدول الأنصبة المقررة لتوزيع
        
    • جدول الأنصبة للفترة
        
    • جدول اﻷنصبة لعام
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة للسنوات
        
    Por lo tanto, las tasas aplicadas serían las de la escala de cuotas para 2003. B. Recaudación de cuotas UN وبناء على ذلك ستكون المعدلات التي ستطبق هي المعدلات الواردة في جدول الأنصبة المقررة لعام 2003.
    Cabe señalar que cualquier cambio en la escala de cuotas para 2007 modificaría estas sumas. UN وجدير بالذكر أن أي تغيير يطرأ على جدول الأنصبة المقررة لعام 2007 سيؤدي إلى تغير هذه المبالغ.
    la escala de cuotas para 1946 se basó en las cifras del ingreso nacional correspondientes a 1938 - 1940. UN 14 - استند جدول الأنصبة المقررة لعام 1946 إلى أرقام الدخل القومي للفترة 1938-1940.
    En la preparación de la escala de cuotas para el período 1998 - 2000 no hubo mitigación alguna. Conclusión UN ولم ينطو إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998 - 2000 على أي عملية للتخفيف من العبء.
    la escala de cuotas para 1946 se basó en las cifras del ingreso nacional correspondientes a 1938-1940. UN 14 - استند جدول الأنصبة المقررة لعام 1946 إلى أرقام الدخل القومي للفترة 1938-1940.
    La Asamblea General debe actuar con responsabilidad y prudencia y adoptar a la brevedad la escala de cuotas para el período 2013-2015 sobre la base de la metodología vigente. UN 17 - وقال إن الجمعية العامة ينبغي لها أن تتصرف بمسؤولية وحكمة بأن تسارع إلى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لعام 2013-2015 استنادا إلى المنهجية الحالية.
    Esta reducción se debe sobre todo a que, dado que la escala de cuotas para 2007 no se aprobó hasta finales de diciembre de 2006, las cuotas equivalentes a casi 1.000 millones de dólares para 2006 se aplazaron hasta enero de 2007. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساسا على كون جدول الأنصبة المقررة لعام 2007 لم يُعتمد إلا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، ومن ثم أُرجئ مبلغ يقارب بليون دولار من الأنصبة المقررة لعام 2006 حتى كانون الثاني/يناير 2007.
    19. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 50.012.550 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 31 de julio de 2012, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2012, que figura en su resolución 64/248; UN 19 - تقرر كذلك أن تقسِّم بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 550 012 50 دولارا للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2012، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249، وآخذة في الحسبان جدول الأنصبة المقررة لعام 2012، على النحو المبين في قرار الجمعية 64/248؛
    13. Decide prorratear entre los Estados Miembros la suma de 18.849.503 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 27 de diciembre de 2011, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249, teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2011 que figura en su resolución 64/248; UN 13 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 503 849 18 دولارات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 27 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    19. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 50.012.550 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 31 de julio de 2012, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2012, que figura en su resolución 64/248; UN 19 - تقرر كذلك أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 550 012 50 دولارا للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2012، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2012، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/248؛
    13. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 151.994.067 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de octubre de 2012, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2012, que figura en su resolución 64/248; UN 13 - تقرر كذلك أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 067 994 151 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2012، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/248؛
    19. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 50.012.550 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 31 de julio de 2012, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2012, que figura en su resolución 64/248; UN 19 - تقرر كذلك أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 550 012 50 دولارا للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2012، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2012، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/248؛
    13. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 151.994.067 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de octubre de 2012, de conformidad con los niveles actualizados en su resolución 64/249 y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2012, que figura en su resolución 64/248; UN 13 - تقرر كذلك أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 067 994 151 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2012، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/248؛
    La Comisión observó que, en caso de que la Asamblea General admitiera a Timor Oriental y Suiza como Miembros de las Naciones Unidas y decidiera fijar sus tasas de prorrateo para 2002 y 2003 en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en 2002, esas tasas se añadirían a la escala de cuotas para 2002. UN 105 - ولاحظت اللجنة أنه إذا ما قبلت الجمعية العامة عضوية تيمور الشرقية وسويسرا في الأمم المتحدة، فإنه سيتعين عليها تحديد معدلات تحديد نصيبيهما لعامي 2002 و 2003، أثناء دورتها السابعة والخمسين، في عام 2002، على أن يضاف معدل تحديد نصيبيهما إلى جدول الأنصبة المقررة لعام 2003.
    19. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 8.081.900 dólares para la Misión para el período comprendido entre el 21 de mayo y el 30 de junio de 2005, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2005 que figura en su resolución 58/1 B; UN 19 - تقرر أيضا أن يقسّم على الدول الأعضاء مبلغ 900 081 8 دولار مخصص للبعثــــة في الفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للنظام المبين في الفقـــرة 15 أعلاه، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2005 كما ورد في قرارها 58/1 باء؛
    19. Decide además prorratear entre los Estados Miembros la suma de 8.081.900 dólares para la Misión para el período comprendido entre el 21 de mayo y el 30 de junio de 2005, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra, y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2005 que figura en su resolución 58/1 B; UN 19 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 900 081 8 دولار من أجل البعثــــة للفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقـــرة 15 أعلاه، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2005 كما هو مبين في قرارها 58/1 باء؛
    26. Decide también prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 240.323.000 dólares para el período comprendido entre el 25 de marzo y el 30 de junio de 2006, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 24 supra y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2006 que figura en su resolución 58/1 B, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; UN 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛
    Sobre esa base, la Comisión decidió examinar la escala de cuotas para el período 2007-2009. UN 11 - واستنادا إلى ذلك، قررت اللجنة استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    b. Documentación para reuniones. Informes y documentos de antecedentes sobre la escala de cuotas para la Comisión de Cuotas (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير وورقات معلومات أساسية بشأن جدول الأنصبة المقررة لعرضها على لجنة الاشتراكات (2)؛
    La Asamblea General ha aprobado una vez más un pequeño ajuste de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando lo que se necesita es una reforma completa. UN وقد أقرت الجمعية العامة مرة أخرى تعديلا طفيفا على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام، في حين أن المطلوب إجراء إصلاح شامل.
    Por último, los Estados interesados desean reiterar su propuesta de que se revise la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم كلمته بقوله إن الدول المعنية ترغب في تكرار عرض اقتراحها المتعلق بتنقيح جدول الأنصبة المقررة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Las responsabilidades especiales que incumben a los miembros permanentes del Consejo en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad deberían verse reflejadas en la escala de cuotas para la financiación de las misiones políticas especiales, al igual que lo han estado para las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales. UN واستطردت قائلة إن المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن ينبغي أن تنعكس في جدول الأنصبة المقررة لتمويل البعثات السياسية الخاصة، تماما كما كانت بالنسبة لعمليات حفظ السلام وللمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz no se ha actualizado de manera exhaustiva desde que entró en vigor en 1973. UN لم يجر استيفاء جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بصورة شاملة منذ أن وضع في عام 1973.
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2009 y 2010 sobre la base de la escala de cuotas utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 2008 y 2009, teniendo en cuenta que la cuota máxima será del 22% y la cuota mínima del 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول للأنصبة المقررة لعامي 2009 و 2010 استنادا إلى الجدول المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009، بالصيغة التي عدلته بها السلطة، على أن يأخذ في الحسبان أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون بنسبة 0.01 في المائة؛
    b) Aprobar la escala de cuotas para 2005 y 2006 de conformidad con las recomendaciones del Comité de Finanzas y con sujeción a la condición señalada en el párrafo 32 supra; y UN (ب) اعتماد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 وفقا لتوصيات لجنة المالية ورهنا بالشرط الوارد في الفقرة 32 أعلاه؛
    b Se refiere a las cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el año 1996. UN )ب( يشير إلى الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١.
    La Comisión había convenido en recomendar a la Asamblea General la escala de cuotas para 2004-2006 recogida en el párrafo 42 de su informe. UN ولقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالأخذ بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 الذي ورد في الفقرة 42 من تقريرها.
    b) Los Estados harán anticipos al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala aprobada por la Asamblea de los Estados Partes en su resolución ICC-ASP/1/Res.14, de 3 de septiembre de 2002, sobre la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de la Corte Penal Internacional aplicable a 2002, y como excepción a lo dispuesto en el artículo 6.2 del Reglamento Financiero de la Corte; UN (ب) تقدم الدول دفعات مسبقة لصندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول الذي اعتمدته جمعية الدول الأطراف في قرارها 14 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لتوزيع الحصص المتعلقة بنفقات المحكمة الجنائية الدولية، وكاستثناء من المادة 6-2 من النظام المالي للمحكمة، حسب انطباقه على عام 2002؛
    En su resolución ICC-ASP/1/Res.14, la Asamblea decidió adoptar la escala de cuotas para el primer ejercicio financiero. UN وفي قرارها ICC-ASP/1/Res.14، قررت الجمعية اعتماد جدول الأنصبة للفترة المالية الأولى.
    b La Asamblea General determinará la escala de cuotas para 1995 en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN )ب( جدول اﻷنصبة لعام ١٩٩٥ ستقرره الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    36. Para concluir, la delegación de la República de Corea espera que los Estados Miembros lleguen a un consenso sobre la aprobación de la escala de cuotas para el período 1995-1997 recomendada por la Comisión de Cuotas. UN ٣٦ - وفي الختام، قالت إن وفدها يأمل في أن تتوصل الدول اﻷعضاء إلى توافق في اﻵراء بشأن اعتماد جدول اﻷنصبة المقررة للسنوات ١٩٩٥ - ١٩٩٧، الذي أوصت به لجنة الاشتراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more