la segunda reunión de Estados partes en la Convención de Ottawa brinda una oportunidad importante. | UN | ويوفر الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا فرصة مهمة في هذا الصدد. |
la segunda reunión entre comités tendrá lugar en 2004, siempre y cuando se disponga de los recursos necesarios. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان في عام 2004 شريطة توافر الموارد. |
Las propuestas del Japón y los Estados Unidos se reevaluaron en la segunda reunión del Subcomité de suelos. | UN | وأعيد تقييم التعيينات المقدمة من اليابان والولايات المتحدة خلال الاجتماع الثاني للجنة الفرعية المعنية بالتربة. |
El Foro de Proveedores se estableció en 2007, durante la segunda reunión del Comité. | UN | وأُنشئ منتدى مقدِّمي الخدمات في عام 2007، أثناء الاجتماع الثاني للجنة الدولية. |
Se trató de la segunda reunión de expertos organizada conjuntamente por Alemania y los Países Bajos en 2012. | UN | وشكل هذا الحدث الاجتماع الثاني من اجتماعين عقدهما الخبراء في عام 2012 واستضافتهما ألمانيا وهولندا. |
Se prevé celebrar la segunda reunión de la Comisión Conjunta en Cuba durante el último trimestre de 1994. | UN | ومن المقرر توجيه الدعوة الى عقد الاجتماع الثاني للجنة المشتركة في كوبا خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
La combinación óptima debería decidirse en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes una vez terminados los primeros exámenes. | UN | وينبغي أن يتحدد الجمع اﻷمثل بين الطريقتين من جانب الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف بعد إتمام الاستعراضات اﻷولى. |
LOS/PCN/BUR/R.15 Informe de la segunda reunión del Grupo de Expertos en Capacitación a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria | UN | تقرير الاجتماع الثاني لفريق التدريب المرفوع إلى مكتب اللجنة التحضيرية |
la segunda reunión de este Foro se celebrará en 1996 y espero que resulte ser un factor importante en la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | وسيعقد الاجتماع الثاني لهذا المحفل في عام ١٩٩٦، ويحدوني اﻷمل في أن يكون عاملا رئيسيا يسهم في تنفيذ البرنامج العالمي. |
Informe de la segunda reunión del Consejo del FMAM | UN | تقرير عن الاجتماع الثاني لمجلس مرفق البيئة العالمية. |
Podría ser conveniente para las deliberaciones del Grupo que se celebrara una reunión de expertos apropiada antes de la segunda reunión del Grupo. | UN | وقد تستفيد مداولات الفريق من عقد اجتماع خبراء ملائم قبيل الاجتماع الثاني للفريق. |
Otras reuniones pertinentes para los elementos del programa que se estudiarán en la segunda reunión del Grupo | UN | الاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة بالعناصر البرنامجية التي سينظر فيها الاجتماع الثاني للفريق |
la segunda reunión ha representado el comienzo de la aplicación de los principios del Convenio. | UN | وقد مثل الاجتماع الثاني البداية لتنفيذ مبادئ الاتفاقية. |
Basándose en las recomendaciones de la segunda reunión del Grupo de Expertos, ya se ha concebido el repertorio y se ha iniciado la primera rueda de reunión e ingreso de datos. | UN | واستنادا إلى توصيات الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، رسمت خطة ﻹجراء الحصر وبدأت الجولة اﻷولى لجمع البيانات وإدخالها. |
INFORME DE la segunda reunión DEL GRUPO DE EXPERTOS EN CLASIFICACIONES INTERNACIONALES | UN | تقرير عن الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية |
Mandato de la segunda reunión del Grupo de Expertos en Clasificaciones Internacionales | UN | اختصاصات الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية |
Los participantes en la segunda reunión incluyeron representantes de organizaciones internacionales y multinacionales y representantes de un número limitado de países. | UN | وضم المشتركون في الاجتماع الثاني ممثلون للمنظمات الدولية والمتعددة الجنسيات وممثلون لعدد محدود من البلدان. |
Un estudio encargado por el ACNUR sobre la protección provisional se utilizó como base para los debates en la segunda reunión. | UN | واستخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
Esa estrategia se examinará en la segunda reunión del grupo de tareas conjunto, prevista para el cuarto trimestre de 2007, en Nueva York. | UN | وسوف تستعرض فرقة العمل المشتركة الاستراتيجية في اجتماعها الثاني المقرر عقده في نيويورك في الربع الأخير من عام 2007. |
Nos complace la decisión del Brasil de adherirse al Tratado y esperamos con interés la celebración de la segunda reunión de la Comisión Preparatoria, prevista para el año próximo. | UN | ونرحب بقرار البرازيل الانضمام إلى المعاهدة ونتطلع إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية المزمع عقدها في العام المقبل. |
Esto conlleva que la primera reunión para el examen de un informe deberá realizarse por la tarde, y la segunda reunión a la mañana siguiente. | UN | وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي. |
Nota preparada por la secretaría de la UNCTAD para la segunda reunión | UN | مذكرة أعدتها أمانة اﻷونكتاد للاجتماع الثاني |
la segunda reunión del Foro se celebrará antes del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997. | UN | وسيعقد المحفل اجتماعه الثاني قبل انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧. |
En enero de 1995 se organizó la segunda reunión del comité directivo en la reserva de la biosfera de Mananara Norte, Madagascar. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ نُظم اجتماع ثان للجنة التوجيهية في محمية المحيط الحيوي شمال مانانارا، في مدغشقر. |
A la segunda reunión de entidades coordinadoras celebrada del 11 al 13 julio de 2011 en Lyon (Francia) asistieron 113 participantes de 55 países. | UN | والاجتماع الثاني لجهات الوصل الذي عُقد في ليون من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011 حضره 113 مشاركا من 55 بلدا. |
El GTB deberá adoptar medidas apropiadas para coordinar provisionalmente esos experimentos hasta que se convoque la segunda reunión de la Comisión Preparatoria. | UN | وينبغي للفريق العامل باء اتخاذ خطوات مناسبة لكي ينسق مؤقتاً هذه الاختبارات الى حين انعقاد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية. |
la segunda reunión se celebrará en el primer trimestre de 2005. | UN | ومن المقرر أن ينعقد اجتماع الخبراء الثاني خلال الربع الأول من عام 2005. |
22. la segunda reunión oficial, prevista para el 12 de junio, se centraría en promover cada uno de los tres pilares de la UNCTAD. | UN | 22- وقال إن الاجتماع الرسمي الثاني الذي سيبدأ في 12 حزيران/يونيه سيركز على تعزيز كل ركيزة من ركائز الأونكتاد الثلاث. |
La República de las Islas Marshall ha ofrecido oficiar de sede de la segunda reunión de alto nivel de consulta multilateral sobre la conservación y la administración de los recursos pesqueros del Pacífico occidental central, que se celebrará el año que viene, para contribuir a que avance dicho proceso. | UN | وقد عرضت جمهــورية جــزر مارشــال أن تستضيف في العام المقبل اجتماعا ثانيا للمشاورات متعددة اﻷطراف الرفيعة المستوى المتعلقة بحفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في وسط غربي المحيط الهادئ لدفع هذه العملية. |
Veré a algunos en sus rondas y al resto en la segunda reunión. | Open Subtitles | فسأرى بعضكم في الجولات الكبرى والباقي منكم في الإجتماع الثاني |