He leído atentamente la declaración y en ella encuentro algunas sugerencias valiosas que merecen ser estudiadas por la comunidad internacional. | UN | لقد قرأت بعناية اﻹعلان ووجدت فيه عددا من الاقتراحات القيمة التي تستحق أن ينظر فيها المجتمع الدولي. |
Quizá haya leído en los folletos que París es una ciudad que no duerme. | Open Subtitles | أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى أن باريس مدينة لا تنام أبدأ |
He leído el informe. Afirma que vio un espíritu del fuego fatuo. | Open Subtitles | نعم، قرأت ذلك التقرير، وتدعي شاهدت نوعا من روح فوكسفيرية |
No sólo había leído el libro, se había adueñado de él y sentía que era justo contarme qué debería escribir en la secuela. | TED | أنها لم تقرأ الكتاب فقط، لكنها أتخذت وضع المالك له ولها مبرراتها في أن تخبرني ماذا أكتب في الجزء الثاني. |
Dije que nunca había leído tus libros, pero mentí los leí todos. | Open Subtitles | قلت أنني لم أقرأ كتبك لكني قرأتها لقد قرأتهم كلهم |
El Sr. Bhagwati ha leído, con gran asombro, que las leyes aprobadas por la Knesset no pueden ser impugnadas una vez transcurrido un cierto número de años. | UN | وقال السيد باغواتي إنه أصيب بدهشة بالغة حينما قرأ أنه لا يجوز الطعن في قانون صادر من الكنيست بعد عدد معين من السنوات. |
No manipular antes de haber leído y comprendido todas las precauciones de seguridad | UN | عدم مناولة هذه المواد إلا بعد قراءة جميع احتياطات السلامة وفهمها. |
Puedes haber leído todo sobre mí, pero no asumas que me conoces. | Open Subtitles | لربما قرأت كل شيء عني لكن لا تعتقدي أنك تعرفيني |
¿Ha leído libros sobre religiones, que no hayan sido escritos por los Testigos? | Open Subtitles | هل قرأت من قبل كُتب عن ديانات لم تُكتب بواسطة الشهود؟ |
Señor, ¿Ha leído ya la carta que he colocado en su escritorio? | Open Subtitles | يا سيدي ، هل قرأت الرسالة التي وضعتها على مكتبك؟ |
He leído cada palabra que has escrito y no puedo decirte como me excita. | Open Subtitles | لقد قرأت كل كلمة كتبتها ولا استطيع ان اخبرك كيف هي اثرتني |
He leído los informes de misión de SG-1 donde aplicaban ese método en el pasado. | Open Subtitles | لقد قرأت في تقارير مهام ستارغيت أن هذه الطريقة كانت تعمل في الماضي |
Solo he leído un libro. Como descubriré el secreto del polvo amarillo? | Open Subtitles | لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟ |
He leído tus artículos, me encanta como escribes. Solo intento mantenerme en la realidad. | Open Subtitles | تومي لقد قرأت مقالتك و احببت كتاباتك أحاول أن أبقي الأمور واقعية |
¿ No has leído el libro When Bad Things Happen to Good People? | Open Subtitles | حسناً، ألم تقرأ كتب حيث تحصل فيها أشياء سيئة لأشخاص طيبين؟ |
Todavía no he leído totalmente el informe, pero trataré de hacerlo. | UN | إنني لم أقرأ التقرير كله حتى اﻵن ولكنني سأحاول ذلك. |
Ha leído que va a ser representado en el espectáculo y quiere ver cómo es. | Open Subtitles | قد قرأ الجمهور أنه سيتم تصويرك في العرض ، و أتيت لتشاهد نفسك |
Yo no voy a ir a ninguna parte No he leído mi libro | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان أنا لم أنه قراءة كتابي بعد |
¿Qué pasa si uno tuviera una IA que hubiera leído todo lo que uno ha leído y hubiera escuchado todas las canciones que uno ha escuchado? | TED | ماذا لو كان من الممكن أن تجعل الذكاء الاصطناعي يقرأ كل ما قرأته أنت ويستمع إلى كل الأغاني التي استمعت أنت إليها؟ |
He leído en un informe policial que puede alcanzar... no sé cuantos decibelios entre las 6 y las 8 de la tarde. | Open Subtitles | لقد قرأتُ في تقرير شرطة استطعتُ أن أصل إليه أنه, ولا أدري كم عدد الديسيبلات بين السادسة والثامنة مساءً. |
Se dijo que, aunque dicho documento gozaba de amplia difusión internacional, era improbable que fuera leído por la mayoría del pueblo vietnamita. | UN | وذُكر أن هذه الوثيقة متاحة على نطاق واسع دولياً لكن من المستبعد أن تكون أغلبية الشعب الفييتنامي قد قرأتها. |
Puedo ver el amargo desprecio engulléndome en llamas desde tus orgullosos ojos cuando hayas leído mi secreto dolor. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور الازدراء المرير والذي يحرق وجهي من عينيك الفخورة عندما قرأتِ حزني الذي حاولت أن أخفيه. |
¿He leído en alguna parte que tocó en la banda del gran Ray Noble? | Open Subtitles | هل قرات فى مكان ما انك عزفت مع فريق راى نوبلز ؟ |
Bueno, entre los dos hemos leído las 814 historietas del Hombre Radioactivo. | Open Subtitles | بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814 |
Amigos, seguro que todos habéis leído el manifiesto para las próximas elecciones. | Open Subtitles | أنتم لا بد وأن قرأتم البيان العام لحزبي للإنتخابات القادمة |
Cielo, ¿has leído la novela 'Memorias de mis putas tristes' de Márquez? | Open Subtitles | هل قمت بقراءة ماركيز ذكريات عاهراتي السوداويات'؟ ' مار، من؟ |
Debe haber leído la letra pequeña de las páginas financieras. | Open Subtitles | يجب أن تقرأي الكتابة بالحروف الصغيرة على الصفحات المالية. |