"liberación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحرير
        
    • الإفراج عن
        
    • لتحرير السودان
        
    • إطلاق سراح
        
    • بالإفراج عن
        
    • قطاع الشمال
        
    • التحرير في
        
    • للتحرر من
        
    • الشعبية لتحرير
        
    • التحرير من
        
    • التحرير التابع
        
    • ابراء
        
    • إبراء
        
    • التحرير السوداني
        
    • اطﻻق سراح
        
    Su nombre estuvo muy unido a la lucha siria por la Liberación del Golán. UN كما ارتبط اسمه ارتباطا عضويا بالكفاح السوري المجيد من أجل تحرير الجولان.
    La Liberación del territorio nacional se considera una lucha en ciertas partes del mundo y terrorismo en otras. UN وأن المقاومة من أجل تحرير الأرض تُسمى نضالا في مكان ما وإرهابا في مكان آخر.
    El Gobierno considera que la Liberación del Sr. Malaolu constituye un recurso apropiado. UN وترى الحكومة في الإفراج عن السيد مالاولو تصحيحا مناسبا لهذا الوضع.
    El Presidente Shevardnadze envió a su Representante Especial al valle de Kodori para negociar la Liberación del personal secuestrado. UN وقد بعث الرئيس شيفرنادزه ممثله الخاص إلى وادي كودوري للتفاوض من أجل الإفراج عن المختطفين.
    En este caso particular, nos alienta el acuerdo reciente entre el Gobierno sudanés y el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي هذه الحالة بعينها، فقد أثلج صدرنا الاتفاق الأخير الذي توصلت إليه الحكومة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    No se logró el objetivo de 17.000 debido al retraso en la preparación del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN لم يتم بلوغ الهدف المحدد بـ 000 17 طفل نظرا للتأخير في استعداد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Había sido secuestrado seis días después de la Liberación del Reverendo Dibaj. UN وكان قد اختطف بعد إطلاق سراح الكاهن ديباج بستة أيام.
    Seis años después de la Liberación del Afganistán del yugo de los terroristas internacionales seguimos luchando a diario contra esa amenaza. UN وبعد ستة أعوام من تحرير أفغانستان من قبضة الإرهاب الدولي، ما زلنا نصارع هذا التهديد على أساس يومي.
    Por contra, en zonas administradas por el Ejército de Liberación del Sudán/facción Mina Minawi, el acceso era generalmente concedido. UN وعلى خلاف ذلك، سمح عموماً بهذه الزيارات في مناطق فصيل ميني ميناوي في جيش تحرير السودان.
    Esa táctica de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE), que habían sufrido reveses militares en el norte, ponía de manifiesto su desesperación. UN ويعبر هذا الأسلوب عن يأس حركة نمور تحرير تاميل إيلام أمام الهجمات المضادة التي تشنها ضدها القوات العسكرية في الشمال.
    Esas negociaciones han fracasado por la intransigencia de los Tigres de Liberación del Ealam Tamil. UN ولقد أخفقت هذه المفاوضات بسبب عناد نمور تحرير تاميل إيلام.
    Las razones de su liberación eran iguales a las que motivaron la Liberación del anterior grupo de 3.937 presos. UN وقد أفرج عنهم للأسباب ذاتها التي كانت وراء الإفراج عن المجموعة الأولى المكونة من 937 3 سجيناً.
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados sobre la Liberación del terrorista internacional Luis Posada Carriles UN بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس
    Declaración de los Jefes de Estado o Gobierno de los países integrantes de la ALBA sobre la Liberación del terrorista Luis Posada Carriles UN إعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري بشأن الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس
    Al mismo tiempo, en el Sudán Meridional se están desmovilizando excombatientes del Ejército Popular de Liberación del Sudán. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) denegó autorizaciones de vuelo en 14 ocasiones entre agosto de 1996 y julio de 1997. UN ٢٩ - ورفضت الحركة الشعبية لتحرير السودان إعطاء أذون برحلات جوية في ١٤ حالة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La misión contó con la plena cooperación del Gobierno del Sudán así como del Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán. UN وقد أنجزت البعثة بالتعاون التام من جانب حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Pidieron la liberación de los 43 presos detenidos por su participación en un supuesto intento de golpe de Estado, así como la Liberación del Jefe Abiola. UN ودعوا الى إطلاق سراح ٤٣ سجينا محتجزين حاليا بزعم تورطهم في محاولة انقلاب، والى إطلاق سراح الزعيم أبلولا.
    El Tribunal ordenará la Liberación del buque o tripulación retenidos cuando se constituya una fianza o garantía que haya considerado razonable. UN فيجوز للمحكمة أن تأمر بالإفراج عن السفينة المحتجزة أو الطاقم المحتجز لدى تقديم كفالة أو ضمان مناسب تحدده.
    Esperamos fervientemente que el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, responda en el mismo sentido, así como que acepte sentarse con el Gobierno para negociar un acuerdo de cesación definitiva de hostilidades. UN ويحدونا أمل صادق في أن يشجع ذلك الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال على أن ترد بالمثل وتوافق على الجلوس والتفاوض بشأن اتفاق نهائي لوقف الأعمال العدائية مع الحكومة.
    Ciertamente, la búsqueda de estos ideales fue lo que permitió que las guerras de Liberación del sur de África y de otros lugares encontraran su justificación y recibieran el apoyo internacional. UN والواقع أنه في السعي لتحقيق هذه المثل وجدت حروب التحرير في الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى تبريرا ودعما عالميا.
    El ejercicio del derecho a la libre determinación ha servido de ayuda a millones de personas de todo el mundo que buscan la Liberación del colonialismo y de la segregación racial. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    Esos intentos son cada vez más frecuentes, hasta el punto de que en algunos países el día de la Liberación del nazismo ha sido proclamado día de luto. UN وهذه المحاولات آخذة في الازدياد إلى درجة أن يوم التحرير من النازيين يعلن في بعض البلدان يوم حداد.
    Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés aprobaron el Acuerdo General de Paz en enero de 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    La Liberación del deudor tampoco depende de la prelación. UN كما أن مسألة الأولوية متميزة عن مسألة ابراء ذمة المدين.
    1. Liberación del deudor en la liquidación UN 1- إبراء ذمة المدين في التصفية
    Deterioro de las relaciones entre el Gobierno del Sudán y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán UN تدهور العلاقات بين حكومة السودان وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more