"lo que estaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما كان
        
    • ما كنت
        
    • ما كنتُ
        
    • ما كانت
        
    • بما كان
        
    • ما الذي كنت
        
    • بما كنت
        
    • عما كان
        
    • ما الذي كان
        
    • ما الذي كانت
        
    • ماكانت
        
    • عما كنت
        
    • ماذا كان
        
    • ماكنتُ
        
    • مما كنت
        
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    Había información no solo sobre lo que había sucedido en el pasado, sino lo que estaba ocurriendo en tiempo casi real. TED إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
    Luego de 30 horas en el laboratorio, me di cuenta exactamente de lo que estaba buscando, y tenía razón, no era lo que quería. TED وبعد 30 ساعة بالمختبر، تمكنت بالضبط من معرفة ما كنت أنظر إليه، وكنت محقا، لم يكن ذلك ما أبحث عنه.
    Podría ser útil comparar los dos. Es justo lo que estaba pensando. Open Subtitles يمكن أن يفيدنا مقارنة الاثنان ذلك ما كنت أفكر فيه
    Eso es lo que estaba haciendo, apuntalando la cama porque la cama no funcionaba. TED ذلك ما كان يفعله هو، يدعمون السرير لأن السرير ببساطة لم يعمل.
    lo que estaba pensando, en realidad, era ponerte un poco de arsénico en el vino. Open Subtitles ما كان يجول بخاطرى حقا, هو ان اخلط بعض الزرنيخ فى كأس نبيذك
    Y yo creo que lo que estaba haciendo era estar de pie hablando por telefono. Open Subtitles أنا أقول ما كان لابد أنه فعله هو الوقوف هنا يتحدث على الهاتف
    Como sea, eso era lo que estaba pensando en los días previos al juicio. Open Subtitles بأي حال، ذلك ما كان يشغل بالي في الأيام التي سبقت المحاكمة.
    Pero esta vez, quedó perpleja al ver lo que estaba en exhibición. Open Subtitles لكن هذه المرة ، أخذت تسعى وراء ما كان معروض
    Creo que Katy nos apartó de la realidad de lo que estaba sucediendo. Open Subtitles أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا ضد ما كان يحدث في الواقع.
    Sí, bueno, es lo que estaba anticipando pero no lo que descubrí. Open Subtitles نعم، هذا ما كنت أتوقعه لكن هذا ليس ما اكتشفته
    ¿Cómo pudiste pensar que era de esto de lo que estaba hablando? Open Subtitles كيف بإمانك التفكير أن هذا كان ما كنت أتكلم عنه
    Tenía mucho miedo, no sabía lo que estaba haciendo y... Pero lo hiciste. Open Subtitles كنت خائفة حقا لم أكن أعرف ما كنت أفعله و اه
    Eso es lo que estaba buscando, en ese parque, con ese hombre. Open Subtitles ذلك ما كنت أبحثُ عنه في الموقف مع ذلك الرجل
    No, ¿recuerdas de lo que estaba hablando en el auto esta mañana? Open Subtitles لا، أتذكرين ما كنت أتحدث عنه في السيارة صباح اليوم؟
    La importancia de lo que estaba haciendo era clara porque era personal. Open Subtitles أهمية ما كنت أفعله كان واضحا لأنها كانت مسألة شخصية
    E incluso eso comenzó a vacilar, porque no sabía lo que estaba haciendo. TED وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به.
    - Sí, la propietaría del lugar dijo que yo tenía exactamente lo que estaba buscando, y usaba su intuición y su voz interior y... Open Subtitles ان لدي كل ما كانت تبحث عنه .. وانها تستخدم عينيها وحدسها و لا اعرف اليست هذه افضل الاخبار ؟
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    ¿Sabes? Creí que lo entendías, que supiste por lo que estaba pasando después del accidente. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ فهمتِ، أنكِ عرفتِ ما الذي كنت أمرّ به بعد الحادثة
    En la marca de 15 horas, empecé a hacerme una idea de lo que había, pero tenía una leve sospecha de que lo que estaba buscando no estaba para nada relacionado con lo que quería. TED وعند الساعة 15، بدأت أحصل على صورة أفضل عما كان أمامي، لكن كان لدي شك يتزايد بأن ما كنت أنظر إليه لم تكن له أية علاقة بما كنت أبحث عنه.
    Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. TED و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة.
    ¿No has oído lo que estaba diciendo? Open Subtitles ألم تسمعي ما الذي كان يقوله القس؟ يقول بأنه شيطان
    SS: Al principio no comprendíamos lo que estaba haciendo, hasta que lo miramos de más lejos y lo rotamos. TED سوزان: بداية لم نكن ندرك ما الذي كانت تفعله. حتى نظرنا إليها من بعيد بعد تدويرها.
    Pero creo que nunca fue capas de distinguir la dinámica de lo que estaba tratando de hacer Open Subtitles لكن لا أعتقد أنها كانت تقدر نواتج ماكانت تطلبه
    Gracias a Dios. No tenía ni idea de lo que estaba haciendo. Open Subtitles أشكرك يا ألهي لم يكن لدي فكرة عما كنت أعمله
    En el momento en que supe lo que estaba haciendo, ya era demasiado tarde. Open Subtitles بحلول الوقت الذي كنت أعرف ماذا كان يفعل، كان الأوان قد فات.
    Siempre me enseñaste a seguir el protocolo, y eso es lo que estaba haciendo. Open Subtitles لقد علمتني دائماً ان اتبع الأصولَ وذلك ماكنتُ افعلهُ
    Ella vio mucho más de lo que estaba dispuesto a demostrar y se dio cuenta de que podría resultar en que nos separáramos. Open Subtitles لقد رأت أكثر بكثير مما كنت أرغب بإظهاره و ادركت بأنه يمكن أن يؤدي إلى انفصالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more