"los copresidentes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرؤساء المشاركين لفريق
        
    • الرؤساء المشاركين في
        
    • الرؤساء المشاركون لفريق
        
    • الرئيسان المتشاركان لفريق
        
    • الرئيسان المشاركان للجنة
        
    • الرئيسين المشاركين للجنة
        
    • الرؤساء المشاركون في
        
    • الرؤساء المشاركين للجنة
        
    • الرئيسان المشاركان في
        
    • للرؤساء المشاركين لفريق
        
    • الرئيسين المشاركين للآلية
        
    • البلدان المتشاركة في رئاسة
        
    • الرئيسان المشاركان للحكومة
        
    • للرئيسين المشاركين
        
    • رؤساء مشاركين
        
    Armenia agradece las gestiones más recientes de los copresidentes del Grupo de Minsk para llegar a una solución de avenencia, que también se manifestaron en la declaración de Denver de los Presidentes de los tres países copresidentes. UN وتقدر أرمينيا الجهود التي بذلت باﻷمس القريب من جانب الرؤساء المشاركين لفريق مينسك للتوصل إلى حل وسط والتي تجلت في بيان دينفر لرؤساء جمهورية البلدان الثلاثة المشاركة في رئاسة ذلك الفريق.
    Por nuestra parte consideramos que los encuentros de los Presidentes no pueden sustituir la labor de los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE. UN أما نحن فنعتبر أن لقاءات الرئيسين لا تشكل بديلا لنشاط الرؤساء المشاركين في مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Al menos uno de los copresidentes del GETE no podrá ser simultáneamente copresidente de un COT, aunque es preferible que ninguno de ellos lo sea. UN ويفضل ألا يعمل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رؤساء للجان الخيارات التقنية في نفس الوقت.
    46. los copresidentes del GPD expresaron su agradecimiento a las Partes por su apoyo y confianza y declararon suspendido el segundo período de sesiones del GPD. UN 46- وأعرب الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عن تقديرهما للأطراف لما أبدته من دعم وثقة وأعلنا تعليق الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان.
    los copresidentes del Comité Directivo y las cuestiones UN الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية وقضايا
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES DE los copresidentes del COMITE DIRECTIVO DE LA CONFERENCIA UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الرئيسين المشاركين للجنة
    los copresidentes del Grupo de Minsk presentaron tres propuestas para resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán en Nagorno-Karabaj. UN وقد طرح الرؤساء المشاركون في مجموعة مينسك ثلاثة اقتراحات تتعلق بتسوية الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ.
    Informes de los copresidentes del Comité Preparatorio de la Conferencia UN تقارير الرؤساء المشاركين للجنة التحضيرية للمؤتمر
    Se deben poner en práctica las propuestas formuladas por los copresidentes del grupo consultivo y elaborar planes para proseguir las conversaciones con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما إن المقترحات التي قدّمها الرئيسان المشاركان في الفريق الاستشاري المعني ينبغي تنفيذها، وينبغي وضع خطط لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول النامية الجزرية.
    La misión de evaluación y las recomendaciones de los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE sientan las bases para un nuevo examen y resolución de este problema. UN وتوفر بعثة التقييم الميداني للرؤساء المشاركين لفريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتوصيات الرؤساء المشاركين الأساس لمواصلة النظر في هذه المشكلة وحلها.
    Presentación de los copresidentes del grupo de contacto sobre el anexo J relativo a la sensibilización, investigación y vigilancia, y comunicación de la información UN ورقة من الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    También presentó las directrices para el nombramiento de los copresidentes del GETE. UN وقدمت أيضاً المبادئ التوجيهية لتعيين الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    La misión debía presentar sus conclusiones a los copresidentes del Grupo de Minsk para que pudieran continuar sus gestiones de mediación comprendiendo más claramente la cuestión de los asentamientos. UN وتتمثل أهداف بعثة تقصي الحقائق في تقديم تقرير باستنتاجاتها إلى الرؤساء المشاركين لفريق منسك حتى يتمكنوا من مواصلة جهود وساطتهم على أساس فهم أوضح لقضية المستوطنات.
    Siempre hemos abogado en favor de que la OSCE, por intermedio de los copresidentes del Grupo de Minsk, adoptara un enfoque más flexible para tratar de reconciliar los principios y las reivindicaciones aparentemente incompatibles. UN لقد أيدنا دوما اتباع نهج أكثر مرونة من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال الرؤساء المشاركين في مجموعة منسك، في محاولة للتوفيق بين المبادئ والادعاءات التي يبدو أنها متعارضة.
    Por eso me dirijo a los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Francia, los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE, con el pedido de que redoblen sus esfuerzos para poner fin al conflicto armado y establecer una paz firme. UN من هنا، أتوجه إلى الرؤساء المشاركين في مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمتمثلة في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، بنداء من أجل تنشيط جهودهم بغية وقف الصراع المسلح، وإحلال سلام وطيد.
    los copresidentes del Grupo de Evaluación Científica hablaron sobre las sustancias que agotan el ozono recientemente detectadas en la atmósfera. UN قدم الرؤساء المشاركون لفريق التقييم العلمي عرضاً عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي لُوحظت مؤخراً في الغلاف الجوي.
    En vista del éxito de ese acto, que atrajo a más de 330 participantes e incluyó ponencias presentadas por expertos, los copresidentes del GPD están planificando organizar nuevos actos especiales con ocasión de los períodos de sesiones del GPD en 2013. UN وفي ضوء نجاح هذا النشاط، الذي استقطب أكثر من 330 مشاركاً واشتمل على عروض قدمها خبراء، يعتزم الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عقد أنشطة خاصة إضافية بالاقتران مع دورات الفريق في عام 2013.
    A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    Informe de los copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Un resumen preparado por los copresidentes del Grupo, donde se explican el mandato y la labor de éste, y se presenta su recomendación, figura en el documento UNEP/CHW.9/INF/19. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/19 موجزاً أعده الرؤساء المشاركون في الفريق العامل يوضح ولاية الفريق وعمله ويقدم توصيته.
    Informes de los copresidentes del Comité Preparatorio de la Conferencia UN تقارير الرؤساء المشاركين للجنة التحضيرية للمؤتمر
    los copresidentes del Grupo humanitario propusieron que se adoptara un enfoque de etapas que consistiera en un estudio inicial conjunto para determinar el número y las categorías de refugiados y personas desplazadas existentes en los territorios de Abjasia, Georgia y Osetia del Sur. UN واقترح الرئيسان المشاركان في فريق الشؤون الإنسانية اتباع نهج تدريجي يتألف من مرحلة أولية مشتركة لتقصي الحقائق بشأن عدد وفئات اللاجئين والمشردين الموجودين في أراضي أبخازيا وجورجيا وأوسيتيا الجنوبية.
    los copresidentes del GETE y los COT podrán cesar a un miembro por una mayoría de dos tercios obtenida en una votación. UN يمكن للرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية إقالة أي عضو بأغلبية ثلثي الأصوات.
    los copresidentes del JPSM deben examinar las pruebas UN مناقشة الإثبات من قبل الرئيسين المشاركين للآلية السياسية والأمنية المشتركة
    En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los copresidentes del Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), los gobiernos de Estados Miembros de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio de la OSCE. UN ويعرض هذا التقرير الردود الواردة من البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ورئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. los copresidentes del GNPC celebraron conversaciones oficiales con el Excmo. Sr. Chuan Leekpai el 13 de agosto de 1993 en la Casa de Gobierno. UN ٣ - وأجرى الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا محادثات رسمية مع معالي السيد شوان ليكباي في ٣١ آب/اغسطس ٣٩٩١ في مقر الحكومة.
    Expresando también su reconocimiento a los copresidentes del Comité Preparatorio de la tercera Conferencia Internacional, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها للرئيسين المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث،
    iii) los copresidentes del Grupo no deben ser copresidentes de un Comité de opciones técnicas; UN ' 3` ينبغي ألا يكون الرؤساء المشاركون للفريق رؤساء مشاركين للجنة خيارات تقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more