"móvil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميدانية
        
    • المتنقلة
        
    • ميدانية
        
    • متنقلة
        
    • هاتف
        
    • المحمول
        
    • المنقولة
        
    • المحمولة
        
    • متنقل
        
    • المتنقل
        
    • الدافع
        
    • النقال
        
    • النقالة
        
    • دافع
        
    • هاتفها
        
    Dependencia de Asistencia del Servicio Móvil UN وحـدة المساعـــدة للخدمات الميدانية اﻷمن
    Servicio Móvil, Servicios Generales y de Seguridad UN الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة واﻷمن
    Esto ha repercutido también en las actividades del Sindicato del Personal del Servicio Móvil, que representa a más de 600 funcionarios de ese cuadro. UN وأثر ذلك أيضا على أنشطة اتحاد موظفي الخدمة الميدانية، الذي يمثل ما يربو على ٦٠٠ موظف في فئة الخدمة الميدانية.
    Está ubicada en la ciudad, pero también tiene un servicio Móvil en las zonas rurales. UN ويقع مبناها في المدينة ولكنها توفر أيضاً خدمات المكتبة المتنقلة في المناطق الريفية.
    Por consiguiente, en las siete oficinas habría un total de 14 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 42 puestos locales del servicio Móvil. UN وبذلك سيكون مجموع الوظائف ١٤ من الفئة الفنية وما فوقها، الى جانب ٤٢ وظيفة ميدانية من الرتبة المحليــة للمكاتب السبعة المؤقتــة.
    Puesto redistribuido: 1 puesto del Servicio Móvil asignado a la Dependencia de Comunicaciones UN نقل وظيفة: وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من وحدة الاتصالات
    La base de suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. UN وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil. UN كما ستزود قاعدة الإمداد في بانغي بموظف من فئة الخدمة الميدانية.
    Además, cada uno de los cuatro centros de coordinación tendrán un funcionario del Servicio Móvil y un Voluntario de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، سيكون لكل من مراكز التنسيق الأربعة موظف من فئة الخدمات الميدانية ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    Este sistema ha permitido además una " contratación excesiva " de oficiales del Servicio Móvil. UN وأتاح النظام أيضاً وجود عدد مفرط من المنتسبين إلى فئة موظفي الخدمة الميدانية.
    Incluida la aprobación de 19 descripciones funcionales genéricas, 7 proyectos de descripciones funcionales genéricas de puestos del Servicio Móvil y clasificación de puestos de misiones UN يتضمن ذلك نشر 19 نبذة عامة عن الوظائف، وصياغة 7 مشاريع نبذات عامة أخرى عن وظائف الخدمة الميدانية وتصنيف وظائف البعثات
    1 auxiliar de finanzas (Servicio Móvil), 1 auxiliar de finanzas (Voluntario de las Naciones Unidas) UN الحسابات: مساعدان ماليان أحدهما من فئة الخدمة الميدانية والثاني من متطوعي الأمم المتحدة
    Se necesita otro puesto de auxiliar de tráfico aéreo (Servicio Móvil) para apoyar las actividades de la Sección de Tráfico Aéreo. UN وتستدعي الحاجة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لمراقبة الحركة لكي يدعم أنشطة قسم مراقبة الحركة.
    :: Elaboración de 20 descripciones genéricas de funciones adicionales para el Servicio Móvil UN :: وضع 20 توصيفة عامة إضافية للوظائف فـي فئة الخدمـة الميدانية
    Sección de Transporte: 1 puesto del Servicio Móvil y 29 puestos de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales UN قسم النقل: وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية و 29 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Edificios anexos, patrullas y respuesta Móvil UN المباني الملحقة، والدوريات، والاستجابة المتنقلة
    Las Naciones Unidas proveerían siete de los puestos del cuadro orgánico y siete puestos locales del Servicio Móvil. UN وستوفر اﻷمم المتحدة تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية.
    Además, hay una unidad de vigilancia Móvil, que se utiliza principalmente en los puertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وحدة رصد متنقلة واحدة، تستخدم أساسا في الموانئ.
    Las personas de ingresos bajos pueden permitirse comprar un Móvil y comunicarse con él en las zonas más remotas. UN وبذلك أصبح بوسع الأشخاص ذوي الأجور المتدنية شراء هاتف نقال والاتصال بواسطته في معظم المناطق النائية.
    Se dice que posteriormente fue llevado hasta su casa, que fue registrada, y se le requisó el teléfono Móvil. UN كما زُعِم أنه نُقِل بعد ذلك إلى منزله الذي جرى تفتيشه، وأن هاتفه المحمول صودِر منه.
    Las leyes especiales y los acuerdos internacionales referentes a los bienes de equipo Móvil abarcan en todos los casos, con diverso grado de precisión, las garantías reales. UN وتتناول جميع القوانين والاتفاقات الدولية الخاصة المتعلقة بالسلع المنقولة الحقوق الضمانية بدرجات متفاوتة من الدقة.
    Servicios de telefonía Móvil y fija UN خدمات الهواتف المكتبية والهواتف المحمولة
    Las operaciones de control comprenden puntos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva Móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Hasta la fecha el Gobierno del Iraq no ha aprobado la solicitud, declarando que no se justifica el costo añadido del laboratorio Móvil. UN وحتى اﻵن، لم توافق حكومة العراق على ذلك معلنة أنه ليس هناك ما يبرر التكلفة اﻹضافية المترتبة على المختبر المتنقل.
    En todos esos crímenes, ¿es admisible imputar el Móvil de la venganza a las autoridades más importantes de Côte d ' Ivoire? UN وبالنسبة لكل هذه الجرائم، هل من الممكن القول بأن الثأر هو الدافع الذي حرك السلطات الإيفوارية على أعلى مستوى؟
    A5 Abonados por telefonía Móvil a la banda ancha por cada 100 habitantes UN عدد الاشتراكات في الإنترنت النقال ذي النطاق العريض لكل 100 نسمة
    Reconstrucción o reconversión: Proceso para la creación de un teléfono Móvil reconstruido o reconvertido. UN الفصل الميكانيكي: وسائل ميكانيكية لفصل الهواتف النقالة إلى مكونات أو مواد مختلفة.
    Retrocedamos un poco. ¿ Qué, además de celos, sería un buen Móvil ? Open Subtitles دعونا نسخ احتياطي قليلا. ما، إلى جانب الغيرة، سيكون دافع جيد؟
    La he llamado varias veces a su Móvil, pero no lo ha cogido. Open Subtitles لقد اتصلت بها عدة مرات على هاتفها . لكنها لم ترد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more