"malta" - Translation from Spanish to Arabic

    • مالطة
        
    • ومالطة
        
    • المالطية
        
    • المالطي
        
    • لمالطة
        
    • الشعير
        
    • شعير
        
    • مالطا
        
    • ومالطا
        
    • مالت
        
    • الجعة
        
    • يناير ٦٧٩١
        
    • مالطه
        
    • مولت
        
    • جعة
        
    Malta se ha adherido a varios de esos instrumentos y su Gobierno continúa examinando otros con miras a adherirse a ellos. UN وأعلن أن مالطة انضمت الى عدد من هذه الاتفاقيات وأن حكومتها ستتابع استعراض الاتفاقيات الباقية بغية الانضمام إليها.
    El parecer de la delegación de Malta es que siguen existiendo las mismas razones que prevalecían el año pasado. UN وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن.
    En Malta, se mantiene el interés público merced a los medios de comunicación y la educación en todos los niveles. UN وأوضح أنه في مالطة ما برحت توعية الجماهير تتم عن طريق وسائط اﻹعلام والتثقيف على كافة المستويات.
    Ocho reivindican zonas pesqueras: Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Malta, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وتطالب ثماني دول بمناطق صيد، وهي: ايرلندا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة وهولندا.
    Posteriormente, Afganistán, Estados Unidos de América, Islandia, Japón, Malta y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضمت كل من أفغانستان وايسلندا ومالطة وموناكو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta UN خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    Como dijo el Primer Ministro de Malta, Sr. Edward Fenech Adami, en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN وكما قال رئيس وزراء مالطة السيد إدوارد فينيش أدامي، في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، فإن
    Este es uno de los temas a los que Malta otorga gran importancia. UN وهذه المسألة هي إحدى المسائل التي تعلق مالطة عليها اهتماما كبيرا.
    La interpretación de Malta concuerda con su legislación nacional, que considera que la interrupción del embarazo mediante un aborto inducido es ilegal. UN والتفسير الذي أعطته مالطة يتفق مع تشريعها الوطني الذي يعتبر إنهاء الحمل عن طريق اﻹجهاض المفتعل عملا مخالفا للقانون.
    La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. UN وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة.
    Malta siempre ha declarado que está convencida de que la seguridad de Europa y la del Mediterráneo son mutuamente dependientes. UN وقد أفصحت مالطة دوما عن إيمانها بأن أمن أوروبا وأمن البحر اﻷبيض المتوسط يعتمدان بعضهما على بعض.
    Malta señaló esta cuestión a la atención de las principales compañías petroleras. UN وقد وجهت مالطة انتباه شركات النفط الكبرى إلى هذه المسألة.
    La Orden de Malta acoge con beneplácito la voluntad política que se reafirma hoy. UN وترحب منظمة مالطة بهذه الإرادة السياسية التي يتم التأكيد عليها مجددا اليوم.
    1990- Integrante de la mesa examinadora de candidatos que se postulan para ejercer como abogados defensores en Malta. UN عضو لجنة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة المحاماة في مالطة
    1994 Jefe de Delegación, Segunda Reunión del Grupo del Mediterráneo sobre Prevención del Delito, Malta. UN رئيس الوفد في الاجتماع الثاني لمجموعة البحر الأبيض المتوسط المعنية بمنع الجريمة، مالطة.
    Sr. Robert L. Shafer, Consejero de la Orden Soberana y Militar de Malta UN السيد روبرت ل. شيفر، مستشار في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    Sr. Robert L. Shafer, Consejero de la Orden Soberana y Militar de Malta UN السيد روبرت ل. شيفر، مستشار في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de Colombia, Filipinas y Malta. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو كولومبيا والفلبين ومالطة.
    Malta desea que se cree un tribunal penal internacional en Roma en 1998. UN ومالطة تتطلع إلى إنشاء محكمة جنائية دولية في روما عام ١٩٩٨.
    Malta está dispuesta a trabajar con otros países para examinar nuevas iniciativas que promuevan y protejan nuestro patrimonio común. UN ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    En esta cifra figuran unos 350 ciudadanos de la antigua Yugoslavia, a quienes las autoridades de Malta concedieron protección temporal de facto. UN ويشتمل هذا الرقم على نحو ٠٥٣ شخصا من مواطني يوغوسلافيا السابقة منحتهم السلطات المالطية حماية مؤقتة بحكم اﻷمر الواقع.
    Antes de las enmiendas de 1989 Malta era un Estado de una nacionalidad única y un ciudadano maltés no podía tener ninguna otra nacionalidad. UN قبل إدخال تعديلات عام 1989، كانت مالطة دولة ذات جنسية وحيدة. ولم يكن المواطن المالطي يستطيع الاحتفاظ بأية جنسية أخرى.
    Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    Adivino que una mujer como tu tendrá una botella de whisky del 61 de Malta en algún lugar por aquí. Open Subtitles اعتقادي هو ان امرأة مثلك تود شرب قارورة من نبيذ سكوتش الشعير 61 تحوم حول مكان ما
    -¿Qué ocurre, amigo? -Aquí no sirven licor de Malta. Open Subtitles ماذا بك يارجل هم لا يقدمون اى مشروب شعير
    Ya lo hubicamos, pusimos una señal en el punto sur en la zona de Malta. Open Subtitles لقد فحصنا ذلك. تحطمت الطائرة على بعد حوالي 5 كلم من شواطئ مالطا
    La representante de Finlandia formula una declaración y anuncia que el Brasil, Colombia, Grecia y Malta se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وأعلن أن البرازيل وكولومبيا واليونان ومالطا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Deme un whisky, Malta simple, con hielo. Open Subtitles - أريد ويسكي, مالت مفرد - و مع مكعبات ثلج - لك ما تريد -
    Y siempre que nos divertíamos, nos gustaba agregarle cerveza... y ron... y tequila... y el licor de Malta que estuviera en oferta. Open Subtitles وكلّما كنا نتسلّى كنا نحب إضافة الجعة والرم والتيكيلا وكل كحول الشعير الخاضعة للحسم
    Malí 16 de julio de 1974 a/ Malta UN مالي ٦١ تموز/يوليه ٤٧٩١)أ( ٣ كانون الثاني/يناير ٦٧٩١
    Malta siempre ha considerado su participación en la Unión Europea en términos que abarcan no sólo el aspecto económico, sino también las dimensiones políticas más amplias. UN وطالما نظرت مالطه الى العضوية في الاتحاد اﻷوروبي على أنها لا تشمل البعد الاقتصادي فحسب، بل أيضا البعد السياسي اﻷوسع نطاقا بكثير.
    En cuanto a nosotros regresaremos al negocio de la Malta. Open Subtitles بالنسبة لنا جميعنا سيعود بادراجه إلى مطعم مولت
    ¿Un whisky de Malta importado muy bueno? Open Subtitles تسلمت للتو جعة مستوردة رائعة، ما رأيكما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more