Y también los Ngilima May May han cometido agresiones de naturaleza semejante, quedando todas ellas en la impunidad. | UN | كما إن النغيليما ماي ماي قد ارتكبوا اعتداءات ذات طبيعة مماثلة، بقيت جميعها دون عقاب. |
Hnin May Aung cumple condena en la remota prisión de Monywa, en la región de Sagaing, a 832 kilómetros de Yangon, donde vive su familia. | UN | وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها. |
El padre de Hnin May Aung tampoco pudo entregar un paquete de complementos alimenticios y medicamentos esenciales para su hija, que sufre de ictericia. | UN | ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار. |
Si May envía el carruaje, tomaré el ferry. | Open Subtitles | باالتأكيد,ماى سترسل العربة, وأنا سأذهب بالمركب. |
Anexos I. Bulgaria: The Law on the Protection of Competition, May 2, 1991 25 | UN | اﻷول - نص قانون حماية المنافسة في بلغاريا، ٢ أيار/مايو ١٩٩١ ١٢ |
Anime. Conocí a una chica en la preparatoria que se llamaba Anna May. | Open Subtitles | أنيمي, أتعرفان أمرا, كنت أعرف فتاة في الثانوية اسمها أني مي |
May me habló de la playa que hay al final del bosque. ¿Vienes? | Open Subtitles | لقد اخبرتني ماي عن الشاطيء الصغير بجانب الاشجار أتريد أن تأتي؟ |
May me habló de la playa que hay al final del bosque. ¿Vienes? | Open Subtitles | لقد اخبرتني ماي عن الشاطيء الصغير بجانب الاشجار أتريد أن تأتي؟ |
Es un club nocturno en Cabo May, en Nueva Jersey, toda la noche. | Open Subtitles | انه ملهى ليلي , في كيب ماي نيوجيرسي , طوال الليل |
May y yo éramos más que sólo... Sus admiradores estarán de duelo. | Open Subtitles | ماي و انا كنا اكثر من معجبين حول العالم ينعونها |
Sin embargo, la gran mayoría no se quejó de su conducta, y, en los hechos, hay algunos Ngilima May May también entre los refugiados. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الغالبية الكبرى لم تشك من سلوكهم، وفي الواقع فإنه يوجد بين اللاجئين بعض النغليميما ماي ماي. |
Si bien pudo estar dirigida a desarmar todas las milicias, en los hechos se dirigió fundamentalmente contra los May May. | UN | وبالتالي، وجهت العملية إلى تجريد جميع الميليشيات من أسلحتها، وفي الواقع وجهت أساسا ضد الماي ماي. |
Además, el terror que despertaban los Ngilima May May hizo huir a algunos soldados, y muchos otros encontraron la muerte. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن اﻹرهاب الذي نشره نغيليما ماي ماي حمل بعض الجنود على الفرار، بينما قتل العديد منهم. |
La Sra. May contesta a las preguntas que le formula el representante de Marruecos. | UN | وردت السيدة ماي على اﻷسئلة التي وجهها إليها ممثل المغرب. |
Soy May, la secretaria del presidente Chow. Perdón por la comprobación anterior. | Open Subtitles | انا ماى سكرتيرة مستر شو واسفة عما حدث الان |
Fui con mi mejor amiga May a una isla remota por Navidad. | Open Subtitles | خرجت انا وأعز صديقاتى ماى إلى جزيره من أجل عيد الميلاد |
Teniamos un acuerdo secreto para que May no lo supiera. | Open Subtitles | ولكننا اتفقنا بشكل غير مباشر على عدم إخبار ماى عن هذا |
Thus, the mission as undertaken in September was markedly less extensive than that which had been planned for May. | UN | وبالتالي، كانت البعثة كما أجريت في أيلول/سبتمبر أقل كثافة بشكل ملحوظ مما كان مقرراً لشهر أيار/مايو. |
On 22 May 2001, the Stockholm Convention was adopted by a conference of plenipotentiaries convened for this purpose in Stockholm, Sweden. | UN | 27 - في 22 أيار/مايو2001، اعتمدت اتفاقية استكهولم من جانب مؤتمر المفوضين الذي انعقد لهذا الغرض في استكهولم. |
May Chester dijo que mis limas seguramente fueron donadas. | Open Subtitles | قالت مي شيستر اني اتيت به من بيت الفقراء |
¿Y quién es el instrumento de Satanás en la tierra, Fiona May? | Open Subtitles | ومنظمة الصحة العالمية أداة الشيطان على الأرض , مايو فيونا؟ |
Tengo un recado de May. | Open Subtitles | ........"لدىِ رساله من "ميى .........."ميى"! |
However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production May exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F, Group I plus Annex C, Group I substances. | UN | غير أنه من أجل سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحدّ بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه في الأعوام [2004 و2005 و2006] من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق واو زائداً المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم. |