"me da" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعطيني
        
    • تعطيني
        
    • يهمني
        
    • أهتم
        
    • يمنحني
        
    • يجعلني
        
    • أعطاني
        
    • يعطني
        
    • تمنحني
        
    • تعطينى
        
    • اهتم
        
    • يعطينى
        
    • يَعطيني
        
    • تعطني
        
    • اعطاني
        
    Esto me da mucha energía, y tengo que tener un escape a toda esa energía. TED هذا يعطيني الكثير من الطاقة، ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
    me da un punto de referencia... - para la palabra que usted... Open Subtitles هذا هو في الحقيقة لكي يعطيني مرجع للكلمة التي كنت
    La ley me da seguridad. Es una guía para mi modo de vida. Open Subtitles الشريعة تعطيني الامان ، انها المرشيد لي في كل طريق حياتي
    me da igual. ¡El Departamento de Estado puede hacer lo que le dé la gana! Open Subtitles في الحقيقة أنا لا يهمني ذلك لتفعل الولايات المتحدة مايحلو لها في الجحيم
    me da igual, la quiero fuera de esto. Dos a favor, uno en contra. Open Subtitles أنا لا أهتم بماذا ستؤدي أريدها خارج الموضوع إثنان لها، واحد ضد
    Cierto. Eso me da tiempo a añadir otra capa de glaseado al jamón. Open Subtitles جيد، ذلك يمنحني الوقت لاضافة طبقة أخرى من الزيت على اللحم.
    Sí, bueno, a mí me da volumen, así que supongo que ambas tenemos un problema. Open Subtitles نعم ، و يعطيني كثافة ، لذا أعتقد أن كلانا سيكون لدينا مشكلة
    Pero he estado a su lado en cada paso de la vida... ..y qué me da a cambio? Open Subtitles ..ولكني وقفت بجانبه في كل خطوه في الحياة وماذا يعطيني هو في المقابل ؟ ..
    Que salgas con mi alma gemela no me da derecho a portarme mal contigo. Open Subtitles بالرغم من أنك تواعد توأم روحي لا يعطيني الحق لأن أسخر منك
    Cuando alguien me da dinero para apostar lo guardo y les digo que perdieron. Open Subtitles عندما يعطيني أحدهم مالا لكي أقامر أضعه في جيبي وأقول أنني خسرت
    Darlene me da un cheque firmado para emergencias. Te lo podría dar. Open Subtitles دارلين تعطيني دائماً شيك موقع في حالة الطوارىء، يمكنك أخذه
    ¿por qué no me da un dólar para comprar unas bolas de nieve? Open Subtitles لما لا تعطيني دولار حتى أتمكن من شراء الكرات الثلجيه ؟
    me da toda la información que necesito cuando vuelo el Saltador navegación, armas. Open Subtitles إنها تعطيني معلومات عندما تطير المركبة الملاحة الأسلحة أتطير بهذا الشيء؟
    Espero sacar buen provecho de ello. me da igual. Open Subtitles لا يهمني ما تتوقعه أوما يظنوا سأرقص وأرقص
    me da igual lo que digas, dame el dinero. Open Subtitles إستمر في إهانتي لا يهمني ماتقول، فقط أعطني النقود
    Okey,... me da igual. ¿Te contó lo del campamento de verano, verdad? Open Subtitles طيب لا أهتم أخبرتك حول مخيم الصيف أليس كذلك ؟
    ¿Por qué crees que el dentista me da todas esas cosas gratis? Open Subtitles لماذا تعتقد أن طبيب الاسنان يمنحني كل تلك الاشياء مجاناً؟
    Ya, pero tu historial no me da precisamente muchos motivos de preocupación. Open Subtitles أجل، و لكن تاريخكَ المشرف، لا يجعلني .قلقاً بهذا الشأن
    El club me da una llave maestra. Así que las registro todas. Open Subtitles أعطاني النادي الصلاحية لفتح جميع الخزنات
    No perdonaré al director, si no me da un papel positivo. Open Subtitles لن أسامح المخرج إذا لم يعطني دوراً مهماً
    Intenté hablarle acerca de esta chica que conocí... No me da dos segundos. Open Subtitles حاولتُ إخبارها عن تلك الفتاة التي التقيتها و لم تمنحني ثانيتين
    ¿Me da su billetera, por favor? Open Subtitles بأن أدعك تكذب بشأن من تكون حقيقة هل يمكن ان تعطينى محفظتك من فضلك ؟
    me da igual, Tom. Se han pasado cuatro años sin ese puente. Open Subtitles انا لا اهتم يا توم كانوا بدون هذا الجسر لأعوام
    Ya saben, conseguir el puesto de salida, me da una gran ventaja. Open Subtitles أتعلم , بأن أكون على رأس السباق يعطينى حماسة كبيرة
    Es la prueba de que el monstruo apuesto existe, y me da esperanza de que volveré a verlo. Open Subtitles أنه دليل على أن الوحش المُثير له وجود. و يَعطيني أملَ بأنّني قَد أَراهـ ثانيةً.
    O me da la dosis, o tendré taquicardia ventricular. Open Subtitles إن لم تعطني الجرعة سأنغمس في أزمة خفقان قلب
    ÉI me da motivos para vivir, él y todas esas putas. Open Subtitles اعطاني سبب لأعيش. هو وكلّ أولئك الاغبياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more