Habiendo examinado a fondo la cuestión de las medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وقد نظرت بتعمق في مسألة التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
TEMA 140 DEL PROGRAMA: medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
146. medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Recomienda que el Estado parte adopte medidas para eliminar la segregación ocupacional, en particular mediante la educación y la formación. | UN | وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على التمييز في المهنة، لا سيما من خلال التعليم والتدريب. |
Habiendo examinado a fondo la cuestión de las medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وقد نظرت بتعمق في مسألة التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، |
Además, recientemente las autoridades militares han tomado medidas para eliminar los puestos de control ilegales en las principales redes de caminos y en Bangui. | UN | كذلك اتخذت السلطات العسكرية مؤخرا تدابير لإزالة نقاط التفتيش غير المشروعة على شبكات الطرق الرئيسية وفي مدينة بانغي. |
Contribución al informe anual sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | المساهمة في التقرير السنوي عن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي |
1. Aprueba la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; | UN | ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق نصه بهذا القرار؛ |
El Ministerio de Educación, en cooperación con la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, ha adoptado medidas para eliminar los estereotipos sexistas presentes en los textos escolares y en los programas de estudios. | UN | وقد اتخذت وزارة التعليم، بالتعاون مع المكتب الوطني لمساواة المرأة خطوات لإزالة القوالب النمطية الجنسية المتحيزة ضد النساء من الكتب المدرسية والمناهج. |
Aunque en general había acuerdo en que los dirigentes mundiales deberían adoptar medidas para eliminar los subsidios agrícolas perjudiciales, la mayoría de los presentes reconocieron también que esta sería una labor difícil. | UN | ورغم أنه حدث هناك اتفاق عام على ضرورة اتخاذ قادة العالم إجراءات لإزالة الإعانات الزراعية الضارة، أقر أغلب المشاركين أيضا بأن ذلك سيمثل مهمة عسيرة. |
Consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución relativos a las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Informe del Secretario General sobre medidas para eliminar la violencia contra la mujer en la familia y en la sociedad | UN | تقرير من اﻷمين العام عن التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع |
:: Deben adoptarse medidas para eliminar la discriminación y el hostigamiento. | UN | :: اتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز والتحرش |
medidas para eliminar EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية للقضاء على اﻹرهاب الدولي |
A mi juicio, es esencial que adoptemos medidas para eliminar tanto el acceso al material como la producción de material para fabricar armas nucleares. | UN | ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها. |
La agricultura es una cuestión de vida o muerte para muchos de esos países y es vital que se adopten medidas para eliminar esas barreras. | UN | إن الزراعة مسألة حياة أو موت بالنسبة إلى الكثير من هذه البلدان، ومن الحيوي اتخاذ تدابير لإلغاء هذه الحواجز. |