"men" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجال
        
    • التنفيذ الوطني
        
    • مين
        
    • حكومات وطنية
        
    • مان
        
    • رجلاً
        
    • مينز
        
    • ھ رجال
        
    • رجلان ونصف
        
    • ووزارة التعليم الوطني
        
    Many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. UN وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر.
    Other workers, in particular men in the construction industry and in farm work, are also affected by this phenomenon albeit to a lesser extent. UN كما تؤثر هذه الظاهرة، وإن يكن بدرجة أقل، على عمال آخرين، لا سيما الرجال العاملون في قطاع الإنشاءات والعمل الزراعي.
    En Guinea, algunos refugiados establecieron la men ' s Association for Gender Equality (Asociación masculina pro igualdad de género) con el fin de promover una cultura que excluya la violencia contra la mujer. UN وفي غينيا، شكل اللاجئون اتحاد الرجال من أجل المساواة بين الجنسين لتعزيز ثقافة عدم ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة.
    El examen realizado por la OAI de los informes de auditoría de ONG/men abarca cuatro elementos: UN 52 - ويغطي استعراض المكتب لتقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني أربعة عناصر:
    Cuestiones principales de auditoría de proyectos de ONG/men UN مسائل رئيسية تتعلق بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني
    - ¿Chow men frio para el almuerzo? Open Subtitles مين طعام بارد لتناول طعام الغداء؟
    Total de gastos ONG/men (miles de millones de dólares) UN مجموع نفقات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية
    En Guinea, algunos refugiados establecieron la men ' s Association for Gender Equality (Asociación masculina pro igualdad de género) con el fin de promover una cultura que excluya la violencia contra la mujer. UN وفي غينيا، شكل اللاجئون اتحاد الرجال من أجل المساواة بين الجنسين لتعزيز ثقافة عدم ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة.
    During these trips, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a wide variety of Palestinian men and women, including Palestinian farmers, merchants, and academics. UN وأثناء هذه الرحلات، سنحت للمقرر الخاص فرصة التحدث مع مجموعة واسعة من الرجال والنساء الفلسطينيين، بمن فيهم المزارعون والتجار والأكاديميون من الفلسطينيين.
    There is also a need to convince men, who often deny their wives identity cards, that they are entitled to one. UN ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة.
    In recent years, a small increase of the number of men kindergarten teachers has been noticed. UN وقد لوحظت في السنوات الأخيرة زيادة صغيرة في عدد الرجال من مدرسي رياض الأطفال.
    The participation of women in tertiary education has increased in the last five years. Women usually staff lower levels and are promoted at a slower pace than men. UN زادت مشاركة المرأة في التعليم الثالثي في السنوات الخمس الأخيرة وعادة كانت النساء ينتمين إلى المستويات الأدنى ثم يتم ترقيتهن بوتيرة أبطأ من الرجال.
    While men and children may spend more time outside the house, the home is the only refuge for Palestinian women. UN وعلى حين يقضي الرجال والأطفال وقتاً أطول خارج المنزل فإن المنزل هو الملجأ الوحيد للنسوة الفلسطينيات.
    La OAI clasifica las cuestiones de auditoría relacionadas con proyectos de ONG/men en siete áreas. UN 54 - يصنف المكتب المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني في سبعة مجالات.
    Distribución y priorización de las cuestiones de auditoría de ONG/men para el ejercicio fiscal de 2008 UN توزيع وتحديد أولويات المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني للعام المالي 2008
    Otros 2.000 millones de dólares en concepto de gastos correspondieron a auditorías de proyectos ONG/men. UN وتمت تغطية مبلغ إضافي وقدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني.
    Cuestiones principales de auditoría de proyectos ONG/men y medidas adoptadas al respecto UN المسائل الرئيسية في مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/ التنفيذ الوطني والإجراءات المتخذة بشأنها
    Otros 2.000 millones de dólares en concepto de gastos correspondieron a auditorías de proyectos ONG/men. UN وتمت تغطية مبلغ إضافي وقدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني.
    Es una perfecta replica dos tercios de la oficina de Don Draper de Mad men, y tú eres mi sensual Peggy. Open Subtitles إنه شبه مطابقة لمكتب دون درابير من مسلسل ماد مين وأنتي بيجي المثير
    Lo hacen en "Mad men" todo el tiempo y tienen mucho éxito. Open Subtitles يقومون بذلك في مسلسل (ماد مين) طوال الوقت وهم ناجحون
    Resultados de la evaluación realizada por la OAI de la calidad de los informes de auditoría ONG/men UN نتائج تقييم المكتب لتقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية
    - Reunión con un representante de la empresa agroindustrial men Sarun UN اجتماع مع ممثل شركة مان سارون الزراعية التجارية
    The Groupe salafiste pour le djihad is said to have about 60 men led by Abdelkader Souane; UN وتضم الجماعة السلفية للجهاد نحو 60 رجلاً بقيادة عبد القادر صوان.
    y fui al vestíbulo de la revista men's Fitness, la misma revista que nos había colocado en esa lista cinco años atrás. TED وذهبت إلى ردهة مجلة مينز فيتنس [صحة الرجال]، المجلة نفسها التي وضعتنا على تلك القائمة خمسة سنوات مضت.
    ¡Quiero la mitad! Two and a Half men 12x10 "¡Aquí voy, pantalones!" Me mintieron. Open Subtitles أنا اريد نصف التركة â™ھ رجال, رجال, رجال, رجال, رجال, رجال, رجال â™ھ â™ھ اه. â™ھ â™ھ رجال. â™ھ
    Two and a Half men 12x14 "No le des un arma a un mono" Open Subtitles â™ھ رجلان ونصف الحلقة 14 â™ھ عنوان الحلقة: لا تعطى القرد سلاح تاريخ عرض الحلقة الاصلى 12 فبراير 2015
    En el contexto de la Política " Mujeres Constructoras de Paz y Desarrollo " , la CPEM y el men han concertado una agenda de trabajo cuyas principales acciones son: UN وفي صياغة سياسة " المرأة صانعة السلام والتنمية " تقوم الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة ووزارة التعليم الوطني بتنسيق برنامج عمل تتمثل أنشطته الرسمية فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more