Many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. | UN | وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر. |
Other workers, in particular men in the construction industry and in farm work, are also affected by this phenomenon albeit to a lesser extent. | UN | كما تؤثر هذه الظاهرة، وإن يكن بدرجة أقل، على عمال آخرين، لا سيما الرجال العاملون في قطاع الإنشاءات والعمل الزراعي. |
En Guinea, algunos refugiados establecieron la men ' s Association for Gender Equality (Asociación masculina pro igualdad de género) con el fin de promover una cultura que excluya la violencia contra la mujer. | UN | وفي غينيا، شكل اللاجئون اتحاد الرجال من أجل المساواة بين الجنسين لتعزيز ثقافة عدم ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة. |
El examen realizado por la OAI de los informes de auditoría de ONG/men abarca cuatro elementos: | UN | 52 - ويغطي استعراض المكتب لتقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني أربعة عناصر: |
Cuestiones principales de auditoría de proyectos de ONG/men | UN | مسائل رئيسية تتعلق بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني |
- ¿Chow men frio para el almuerzo? | Open Subtitles | مين طعام بارد لتناول طعام الغداء؟ |
Total de gastos ONG/men (miles de millones de dólares) | UN | مجموع نفقات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية |
En Guinea, algunos refugiados establecieron la men ' s Association for Gender Equality (Asociación masculina pro igualdad de género) con el fin de promover una cultura que excluya la violencia contra la mujer. | UN | وفي غينيا، شكل اللاجئون اتحاد الرجال من أجل المساواة بين الجنسين لتعزيز ثقافة عدم ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة. |
During these trips, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a wide variety of Palestinian men and women, including Palestinian farmers, merchants, and academics. | UN | وأثناء هذه الرحلات، سنحت للمقرر الخاص فرصة التحدث مع مجموعة واسعة من الرجال والنساء الفلسطينيين، بمن فيهم المزارعون والتجار والأكاديميون من الفلسطينيين. |
There is also a need to convince men, who often deny their wives identity cards, that they are entitled to one. | UN | ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة. |
In recent years, a small increase of the number of men kindergarten teachers has been noticed. | UN | وقد لوحظت في السنوات الأخيرة زيادة صغيرة في عدد الرجال من مدرسي رياض الأطفال. |
The participation of women in tertiary education has increased in the last five years. Women usually staff lower levels and are promoted at a slower pace than men. | UN | زادت مشاركة المرأة في التعليم الثالثي في السنوات الخمس الأخيرة وعادة كانت النساء ينتمين إلى المستويات الأدنى ثم يتم ترقيتهن بوتيرة أبطأ من الرجال. |
While men and children may spend more time outside the house, the home is the only refuge for Palestinian women. | UN | وعلى حين يقضي الرجال والأطفال وقتاً أطول خارج المنزل فإن المنزل هو الملجأ الوحيد للنسوة الفلسطينيات. |
La OAI clasifica las cuestiones de auditoría relacionadas con proyectos de ONG/men en siete áreas. | UN | 54 - يصنف المكتب المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني في سبعة مجالات. |
Distribución y priorización de las cuestiones de auditoría de ONG/men para el ejercicio fiscal de 2008 | UN | توزيع وتحديد أولويات المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني للعام المالي 2008 |
Otros 2.000 millones de dólares en concepto de gastos correspondieron a auditorías de proyectos ONG/men. | UN | وتمت تغطية مبلغ إضافي وقدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني. |
Cuestiones principales de auditoría de proyectos ONG/men y medidas adoptadas al respecto | UN | المسائل الرئيسية في مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/ التنفيذ الوطني والإجراءات المتخذة بشأنها |
Otros 2.000 millones de dólares en concepto de gastos correspondieron a auditorías de proyectos ONG/men. | UN | وتمت تغطية مبلغ إضافي وقدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني. |
Es una perfecta replica dos tercios de la oficina de Don Draper de Mad men, y tú eres mi sensual Peggy. | Open Subtitles | إنه شبه مطابقة لمكتب دون درابير من مسلسل ماد مين وأنتي بيجي المثير |
Lo hacen en "Mad men" todo el tiempo y tienen mucho éxito. | Open Subtitles | يقومون بذلك في مسلسل (ماد مين) طوال الوقت وهم ناجحون |
Resultados de la evaluación realizada por la OAI de la calidad de los informes de auditoría ONG/men | UN | نتائج تقييم المكتب لتقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية |
- Reunión con un representante de la empresa agroindustrial men Sarun | UN | اجتماع مع ممثل شركة مان سارون الزراعية التجارية |
The Groupe salafiste pour le djihad is said to have about 60 men led by Abdelkader Souane; | UN | وتضم الجماعة السلفية للجهاد نحو 60 رجلاً بقيادة عبد القادر صوان. |
y fui al vestíbulo de la revista men's Fitness, la misma revista que nos había colocado en esa lista cinco años atrás. | TED | وذهبت إلى ردهة مجلة مينز فيتنس [صحة الرجال]، المجلة نفسها التي وضعتنا على تلك القائمة خمسة سنوات مضت. |
¡Quiero la mitad! Two and a Half men 12x10 "¡Aquí voy, pantalones!" Me mintieron. | Open Subtitles | أنا اريد نصف التركة â™ھ رجال, رجال, رجال, رجال, رجال, رجال, رجال â™ھ â™ھ اه. â™ھ â™ھ رجال. â™ھ |
Two and a Half men 12x14 "No le des un arma a un mono" | Open Subtitles | â™ھ رجلان ونصف الحلقة 14 â™ھ عنوان الحلقة: لا تعطى القرد سلاح تاريخ عرض الحلقة الاصلى 12 فبراير 2015 |
En el contexto de la Política " Mujeres Constructoras de Paz y Desarrollo " , la CPEM y el men han concertado una agenda de trabajo cuyas principales acciones son: | UN | وفي صياغة سياسة " المرأة صانعة السلام والتنمية " تقوم الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة ووزارة التعليم الوطني بتنسيق برنامج عمل تتمثل أنشطته الرسمية فيما يلي: |