La mente es libre, y así lo han demostrado los grandes escritores del Caribe como Derek Walcott, George Lamming y Aimé Césaire. | UN | وما زال العقل حرا. وبرهن على ذلك كتّاب منطقة البحر الكاريبي العظماء، مثل ديريك والكوت، وجورج لامنغ، وإيمي سيزار. |
Dedico mi tiempo a tratar de entender cómo funciona la mente humana, desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos. | TED | أمضي وقتي في محاولة فهم كيفية عمل العقل البشري، فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي. |
Dicho esto, tengan algo en mente: Estamos en el comienzo de una curva muy pronunciada. | TED | الذي قال، احفظ شيئا واحد في عقلك: نحن في بداية منحنى شديد الانحدار. |
Nuestro mundo ya no se rige por este patrón dualista en la mente del erudito, si en algún momento lo hizo. | TED | فعالمنا لم يعد يتبع ذلك النمط الثنائي الذي كان في عقل الباحثة، إن كان قد اتبعه من قبل. |
Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores. | TED | هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء ولكن في عقلي لها ألوان معينة |
Éste en particular quedó grabado en mi mente porque es el primer caso de esta enfermedad que vi. | TED | هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي |
Hasta ahora les he hablado de trastornos mentales, enfermedades de la mente. | TED | ما تحدثت لكم به هو عن الإضطرابات العقلية، أمراض العقل. |
Me parece justo. Son trastornos de conducta y trastornos de la mente. | TED | إن ذلك عادل بشكلٍ كاف. إنها إضطرابات السلوك، وإضطرابات العقل. |
No me interesa si creen que el funcionalismo es una teoría de la mente viable. | TED | لن يضرني إن كنت تفكر أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل. |
Uno puede retrasar la gratificación que da el reconocimiento social. Y entender que la mente confunde el decir con el hacer. | TED | يمكنك تأجيل حالة الشّعور الرّضى التّي يجلبها الإعتراف. ويمكنك أن تفهم أن عقلك يُخطئ فهم الحديث عن العمل. |
Pero no pueden inhabilitar tu mente, a no ser que tú les dejes. | Open Subtitles | ولكنهم لا يمكنهم إلغاء عقلك إلا إذا سمحت لهم أنت بذلك |
Todas estas piezas forman un conjunto que ofrece evidencia física de la mente inquieta y prolífica de Basquiat. | TED | وجميع هذه اللوحات تُكون شبكة تقدم دليلًا ماديًا على عقل باسكيات الخصب الذي لا يهدأ. |
¿Qué prueba hay de que una chispa divina existe en la mente simia? | Open Subtitles | ما الدليل على أن الروح المقدسة موجودة داخل عقل القرد ؟ |
¿De qué sirve que pase más tiempo con mis hijos en casa si mi mente está siempre en otra parte mientras estoy con ellos? | TED | فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟ |
Tengo este pensamiento en el fondo de mi mente, que podría perder una extremidad. | TED | تراودني هذه الفكرة في عقلي اللاواعي أنه من الممكن أن أفقد طرفاً. |
Y como música y compositora, cuando oigo esa palabra, algo está flotando en mi mente. | TED | وكموسيقية وملحنة، عندما أسمع هذه الكلمة، يتبادر إلى ذهني شيء من هذا القبيل. |
Su mente está tan llena de ideas confusas, que no puedo asegurarlo. | Open Subtitles | عقله مليء بالأفكار المشوشة، لا يمكنني أنّ أجزم لكَ بذلك. |
Díganme. ¿Qué primeras palabras les vienen a la mente al imaginar una mujer embarazada? | TED | أخبرني عن الكلمات الأولى التي تخطر في بالك عندما تتخيل امرأة حامل؟ |
- Ahora, ¿Qué tiene en mente? - Algo irresistible, no muy costoso, | Open Subtitles | الآن ماذا يدور فى ذهنك شىء لا يقاوم ، رخيص |
Si un poquito de arrepentimiento pasó por mi mente... se borró cuando el primer trozo de... pan bañado en queso tocó mis labios. | Open Subtitles | إذا وميض الندم خطر في بالي أنه تم محيها بحلول الوقت أول قطعة رغيف فرنسي غارقة من الجبن تصيب شفاتي |
y una nueva manera de iluminar el entorno arquitectónico con nuestro bienestar en mente. | TED | ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار |
Entonces lo que necesitamos saber para abordar este misterio es, en primer lugar, cómo la mente se une al cerebro y segundo, cómo se construye el sí mismo. | TED | فما نحن في حاجة الى معرفته لمعالجة هذا الغموض هو, اول شيئ كيف وضعت العقول معا في الدماغ و الثاني, كيف يتم بناء النفس. |
Para eliminar la violencia terrorista, tenemos que eliminarla de la mente de los terroristas potenciales. | UN | ولكي نقضي على عنف الإرهاب، علينا أن نقضي عليه في عقول الإرهابيين المحتملين. |
Mi cuerpo no puede escapar pero mi mente si puede | Open Subtitles | لم يقوى حسد على الحراك .. على عكس أفكاري |
Cuando hablamos de corrupción, hay ciertos tipos de personas que vienen a la mente. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |
El cáncer se apoderó rápidamente de su mente y cuerpo y murió seis meses después. | TED | سرعان ما سيطر على عقلها و جسدها و وافتها المنية بعد ستة أشهر. |