"ministerial del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري الصادر عن
        
    • الوزاري الذي
        
    • الوزاري التابع
        
    • الوزاري لبرنامج
        
    • الوزارية التابعة
        
    • الوزاري للوكالة
        
    • الوزاري الصادر في
        
    • وزاري لحركة
        
    • الوزاري ل
        
    • الوزاري للمجموعة
        
    • الوزاري لمجموعة
        
    • الوزاري من
        
    • الوزارية في
        
    • الوزاري المعقود
        
    • الوزاري في
        
    La declaración Ministerial del Consejo Económico y Social constituyó un paso importante en este proceso. UN وكان الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة مهمة في هذه العملية.
    DECLARACIÓN Ministerial del GRUPO DE LOS 77 Y CHINA UN الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة ال77 والصين
    II. DELIBERACIONES DE LA REUNIÓN A NIVEL Ministerial del COMITÉ CELEBRADA EN 1997 UN ثانيا - أعمال الاجتماع الوزاري الذي عقدته اللجنة في عام ١٩٩٧
    TD/SYMP.TE/1/Add.1/Rev.1 Programa provisional de la Reunión Ministerial del Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial y anotaciones al mismo UN TD/SYMP.TE/1/Add.1/Rev.1 جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الوزاري التابع لندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة وشروح هذا الجدول
    También estaba previsto celebrar consultas oficiosas sobre el seguimiento de la Reunión Ministerial del PNUD. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Facultaron al Secretario General para que convocara al Comité Ministerial del Commonwealth sobre Belice cuando lo estimara necesario. UN وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز.
    DECLARACIÓN Ministerial del GRUPO DE LOS 77 Y CHINA UN الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة ال77 والصين
    DECLARACIÓN Ministerial del GRUPO DE LOS 77 Y CHINA UN الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين
    Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China con ocasión de la XII UNCTAD UN الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين بمناسبة الدورة الثانية
    En la declaración Ministerial del Consejo Económico y Social de 2002 se reafirmó el compromiso de movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para la Educación para Todos. UN وأكد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 مجددا الالتزام بحشد الإرادة السياسية والموارد لتوفير التعليم للجميع.
    El énfasis de la declaración Ministerial del Consejo en un enfoque multisectorial y de asociaciones se reflejó en la participación en esta serie de sesiones. UN وتركيز الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس بشأن اتباع نهج متعدد القطاعات وبشأن الشراكات قد انعكس بصورة جلية في مستوى الحضور في ذلك الجزء.
    II. Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China con ocasión de la UN الثاني - الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين بمناسبة الدورة الثانية
    Durante el último año, desde cuando se realizó la Conferencia Ministerial del Movimiento en Nueva Delhi, se han producido nuevos y complejos acontecimientos en las relaciones internacionales. UN لقد وقعت أحداث جديدة ومعقدة في العلاقات الدولية منذ المؤتمر الوزاري الذي عقد في نيودلهي في العام الماضي.
    Ese ámbito fue un seguimiento de la Declaración Ministerial del año pasado. UN ويمثل هذا المجال متابعة للإعلان الوزاري الذي صدر في العام الماضي.
    La delegación del Consejo de Cooperación del Golfo estuvo encabezada por el Excmo. Jeque Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Bahrein y Presidente del Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية في مملكة البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون.
    También estaba previsto celebrar consultas oficiosas sobre el seguimiento de la Reunión Ministerial del PNUD. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    35. Los Relatores Especiales acogen con satisfacción el hecho de que los abogados Gani Fawehinmi y Femi Falana salieran de prisión en libertad el 18 de noviembre de 1996 antes de la visita del Grupo Ministerial del Commonwealth. UN ٥٣- يرحب المقرران الخاصان بالافراج عن المحاميين غالي فاويهنمى وفمي فالانا من السجن يوم ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ قبل زيارة فرقة العمل الوزارية التابعة للكومنولث.
    A ese respecto, fueron encomiadas la iniciativa del Secretario General de convocar la Reunión de Alto Nivel y la Conferencia Ministerial del OIEA sobre Seguridad Nuclear y su resultado. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بمبادرة الأمين العام بالدعوة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى وبالمؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالأمان النووي ونتائجه.
    :: Informar sobre las medidas adoptadas para el seguimiento de la declaración Ministerial del año anterior UN :: رفع تقارير عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلان الوزاري الصادر في السنة السابقة؛
    205.17 Celebrar una Reunión Ministerial del MNOAL sobre terrorismo en la fecha más conveniente, a partir del avance del debate y las negociaciones sobre el tema en las Naciones Unidas; UN 205-17 عقد اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز حول قضية الإرهاب في الموعد المناسب، يعتمد على التقدم الذي أحرزته المناقشات والمفاوضات حول هذه القضية في الأمم المتحدة؛
    Aguardo con interés el poder colaborar estrechamente con ellos con ese mismo fin en el próximo período y, en este sentido, celebro la intención de Francia de organizar una reunión Ministerial del Grupo. UN وإنني أتطلع إلى العمل معها بشكل وثيق في الفترة المقبلة تحقيقا للغايات وأرحب في هذا الصدد باعتزام فرنسا استضافة الاجتماع الوزاري للمجموعة.
    Declaración Ministerial del Grupo de los 77, aprobada UN مرفق اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد
    Contribuciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes a la serie de sesiones a nivel Ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión UN مساهمات الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات المقدمة إلى الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة
    El mes próximo, se celebrará en Myanmar la iniciativa Ministerial del Mekong coordinada entre seis naciones para la lucha contra el tráfico. UN وفي الشهر المقبل، ستستضيف ميانمار اجتماع الدول الست لمبادرة التنسيق الوزارية في منطقة نهر ميكونغ لمكافحة التهريب.
    De una manera especial, reconocemos la contribución del Movimiento de los Países No Alineados. La Conferencia Ministerial del Cairo, en días pasados, recibió a Sudáfrica como su miembro 111. UN ونعترف على وجه الخصوص باﻹسهام الذي قدمته بلدان حركة عدم الانحياز التي استقبلت جنوب افريقيا، في المؤتمر الوزاري المعقود مؤخرا في القاهرة، بوصفها العضو اﻟ ١١١.
    Vemos con agrado que Rusia se haya ofrecido ser la sede de la conferencia Ministerial del Grupo de los Ocho sobre el delito transnacional que se ha de celebrar en Moscú en 1999. UN ونرحب باستضافة روسيا لمؤتمر الجريمة عبر الوطنية الذي تعقده مجموعة الثمانية على المستوى الوزاري في موسكو في عام ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more