"no de" - Translation from Spanish to Arabic

    •   
    • ليس من
        
    • وليس من
        
    • لا من
        
    • لا على
        
    • لا عن
        
    • ليس على
        
    • لا في
        
    • لا إلى
        
    • ليس في
        
    • لا يغير
        
    • ليس عن
        
    • وليس على
        
    • وليس عن
        
    • لا يُغير
        
    Hay más probabilidades de que los hogares pobres inviertan en la educación de los hijos y no de las hijas. UN ومن اﻷرجح أن يكون استثمار اﻷسر المعيشية الفقيرة في تعليم البنين أكثر من استثمارها في تعليم البنات.
    Quisiéramos que las minorías de los distintos Estados de la región sirvieran de puente para alcanzar una cooperación pacífica y no de casus belli. UN ونود أن نرى أن تكون اﻷقليات في كل دولة من دول المنطقة بمثابة جسر موصل للتعاون السلمي وليس كذريعة حرب.
    Se afirmó que la fijación de prioridades era competencia de los Estados Miembros y no de la Secretaría. UN وذكِر أن تحديد اﻷولويات ليس من مهمة اﻷمانة العامة بل هي من صلاحيات الدول اﻷعضاء.
    Se afirmó que la fijación de prioridades era competencia de los Estados Miembros y no de la Secretaría. UN وذكِر أن تحديد اﻷولويات ليس من مهمة اﻷمانة العامة بل هي من صلاحيات الدول اﻷعضاء.
    Los recursos complementarios habían aumentado, pero el 62% de estos fondos procedía de países en los que se ejecutaban programas, no de donantes. UN وقد ازدادت الموارد غير الأساسية، إلا أن ٦٢ في المائة من هذه اﻷموال أتت من بلدان البرامج، وليس من المانحين.
    De todas las regiones Sí no de todas las provincias Sí No UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    Existía una gran inquietud debido a que los materiales de IEC se elaboraban sobre la base de los sentimientos y no de la investigación. UN وأبدى قدر كبير من القلق لكون هذه المواد تعد على أساس المشاعر لا على أساس البحوث.
    Un código debería aplicarse por medio de las sociedades científicas y profesionales existentes y no de los gobiernos. UN ينبغي تنفيذ مدونة قواعد سلوك عن طريق الجمعيات العلمية المهنية القائمة لا عن طريق الحكومة
    Pero el proceder o no de esta manera dependerá de la legislación interna de cada Estado Parte y de las circunstancias de cada caso concreto. UN وسيتوقف ما إذا كان هذا اﻹجراء قد اتخذ أم لم يتخذ على التشريع الداخلي للدولة الطرف المعنية وعلى ظروف القضية ذاتها.
    La obligación establecida en el artículo VI se aplica a todos los Estados signatarios, ya sean poseedores o no de armas nucleares. UN وينطبق الالتزام الوارد في المادة السادسة على جميع الدول الموقعة سواء كانت حائزة لﻷسلحة النووية أم غير حائزة لها.
    Nos enfrentamos, pues, a un problema no de estas fuerzas grandes e impersonales. TED نواجه، عندها، مشكلاً ليس من جهة تلك القوات الكبرى غير المعروفة.
    El poder supremo deriva del mandato de las masas, y no de extravagantes ritos acuáticos. Open Subtitles السلطة التنفيذية العليا تنشأ من اختيارات الجماهير ليس من بعض المراسم المائية الهزلية
    No puedes irte de aquí, no de la residencia del gran comandante. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل من هنا ليس من مسكن القائد الكبير
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    No obstante, la financiación procedió del fondo fiduciario administrado por el PNUD y no de las cuotas de la MONUC UN ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة
    De todas las regiones Sí no de todas las provincias Sí No UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    Se debe redactar su agenda sobre la base de las exigencias actuales de la situación internacional en materia de desarme, y no de las exigencias de hace 10 o 20 años. UN وينبغي أن يصاغ جدول أعماله على أساس متطلبات الحالة الدولية اﻵن في مجال نزع السلاح. لا على أساس متطلباتها قبل ١٠ أعوام أو ٢٠ عاما مضت.
    Todo de lo que habló fue de ver unas luciérnagas, no de amarme. Open Subtitles لا تتحدّث سوى عن ذهابها لرؤية اليراعات، لا عن حبّها لي.
    Cinco mujeres deciden formar un grupo por razones de amistad, buen entendimiento o vecindad, pero no de parentesco. UN وتختار ككل خمس نساء بعضهن البعض على أساس الصداقة أو التفاهم أو الجيرة، لكن ليس على أساس صلة القرابة.
    No, de hecho, lo tomó... muy normal, pero... me sentía muy estúpido. Open Subtitles لا في الحقيقة, كانت رائعة حقاً ولكن.. شعرت بالحماقة الشديدة
    De hecho, para estos dos últimos casos, convendría hablar, no de circunstan-cias que excluyen la ilicitud, sino de exoneración de responsabilidad. UN بل إن من الأصحّ في مثل هذه الحالات الإشارة لا إلى الظروف النافية لعدم المشروعية ولكن إلى الإعفاء من المسؤولية.
    Las utilizaciones de TIC se han extendido a las vidas cotidianas de muchas personas pero no de todas en el mundo. UN وقد امتد نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال فبلغ الحياة اليومية لكثيرين من الناس ولكن ليس في العالم كله.
    La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón. UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Formarás parte de la Costa Este y no de la banda Tres Seis... Open Subtitles ستسيطر على الساحل الشرقي ..ليس عن طريق المراهنة ستدخل بالطريقة الصحيحة
    Debe juzgársenos en función de nuestra conducta y nuestras políticas, no de una supuesta falta de conducta futura. UN ويجب أن يحكم علينا على أساس تصرفاتنا وسياساتنا، وليس على أساس سوء تصرف مفترض مستقبلا.
    En muchos casos los efectos jurídicos derivan de lo segundo, y no de la simple transmisión de datos que entran en un sistema de información. UN وفي كثير من اﻷحيان، يمكن أن تنشأ عواقب قانونية عن هذه النقطة اﻷخيرة، وليس عن مجرد نقل بيانات إلى نظام معلومات.
    La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón. UN وفي حين قد ينطوي تغيير مهام الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئة الوظيفة أو رتبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more