"nombró" - Translation from Spanish to Arabic

    • عين
        
    • عينت
        
    • وعينت
        
    • عيّن
        
    • وعين
        
    • عيَّنت
        
    • عيّنت
        
    • وعيّن
        
    • عيَّن
        
    • وعيﱠنت
        
    • عُين
        
    • وعيّنت
        
    • عُينت
        
    • عيﱠن
        
    • عُيِّن
        
    En el año 2000, el Presidente estonio nombró dos embajadoras: Merle Pajula en las Naciones Unidas y Riina Kionka en Alemania. UN وفي عام 2000، عين الرئيس الإستوني سفيرتان: لدى الأمم المتحدة، السفيرة ميرل باجولا، ولدى ألمانيا، السفيرة رينا كيونكا.
    Como medida de control adicional, se nombró al profesor W. L. Mouton, eminente físico nuclear, auditor independiente encargado de supervisar el proceso. UN وكتدبير اضافي للمراقبة، عين استاذ بارز للطبيعة النووية وهو البروفيسور و. ل. موتون كمراجع مستقل لﻹشراف على العملية.
    En 2005, también se nombró a mujeres en puestos importantes en materia de Defensa: UN وفي عام 2005، عينت نساء أيضا في وظائف هامة في مجال الدفاع:
    Más tarde, la Asamblea estableció una Oficina de Servicios de Supervisión Interna y nombró a su primer director. UN بعد ذلك، أنشأت الجمعية العامة مكتبا لخدمات التفتيش الداخلي وعينت أول رئيس له.
    En 1971 se le nombró clasificador de cartas y otra correspondencia, como trabajador manual de la categoría 5. UN وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات.
    El Presidente de Mozambique nombró también recientemente a los miembros de la Comisión Nacional de Información (COMINFO) y de la Comisión de Asuntos Policiales (COMPOL). UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، عين رئيس جمهورية موزامبيق أعضاء لجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة.
    Como consecuencia de una nueva reestructuración efectuada en 1993, se nombró a un Subsecretario General como Jefe del Centro de Derechos Humanos. UN ونتيجة إعادة التشكيل مرة أخرى في سنة ١٩٩٣، عين أمين عام مساعد رئيسا لمركز حقوق اﻹنســان.
    En la aplicación de dicha resolución, el Secretario General nombró al Sr. Dante Caputo su Enviado Especial para Haití. UN وتنفيذا لذلك القرار، عين اﻷمين العام السيد دانتي كابوتو ليكون مبعوثه الخاص لهايتي.
    Muy poco después, el Secretario General de la OEA también nombró al Sr. Caputo su Enviado Especial. UN وبعد ذلك بقليل عين اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية السيد كابوتو أيضا ليكون مبعوثه الخاص.
    41. El 23 de noviembre de 1993, el Secretario General nombró al Juez Michael Kirby su Representante Especial en materia de derechos humanos en Camboya. UN ٤١ - في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عين اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصا له بشأن حقوق الانسان في كمبوديا.
    De conformidad con el párrafo 9 de dicha resolución, el Presidente de la Comisión nombró al Relator Especial que presenta este informe. UN وعملا بالفقرة ٩ من القرار، عين رئيس اللجنة المقرر الخاص الذي يعرض هذا التقرير.
    El Organismo también nombró a Mohammed Assaf primer Embajador Regional de la Juventud para los Refugiados de Palestina. UN وقد عينت الوكالة أيضا محمد عساف ليكون أول سفير إقليمي للشباب لديها من اللاجئين الفلسطينيين.
    La Comisión de Derechos Humanos nombró a nuevos grupos de trabajo, a relatores temáticos y a representantes y relatores especiales encargados de observar la situación en determinados países. UN وقد عينت لجنــــة حقوق الانسان أفرقة عمل جديــــدة ومقرريــــن وممثلين خاصين جددا يهتمون ببلدان أو بموضوعات معينــــة.
    En 1994 se nombró un relator especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد عينت مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في ٤٩٩١.
    El Peace Corps, organismo federal de los Estados Unidos de cooperación para el desarrollo integrado por voluntarios, nombró hace poco un coordinador encargado de gestiones relacionadas con la juventud para administrar proyectos en favor de los jóvenes en varios países en desarrollo. UN وعينت أفرقة السلام مؤخرا منسقا لشؤون تنمية الشباب ليتولى إدارة مشاريع تنمية الشباب في عدة بلدان نامية.
    En 1993 se nombró a un nuevo Gobernador General. El poder ejecutivo lo constituye el Primer Ministro y el Gabinete. UN وقد عيّن حاكـم عـام جديد في عام ١٩٩٣، ويتألف الفرع التنفيذي من رئيس الوزراء ومجلس الـوزراء.
    La Comisión nombró a los cinco miembros siguientes, designados por sus respectivos grupos regionales: UN وعين ضمن الفريق العامل اﻷعضاء الخمسة التالية أسماؤهم الذين رشحتهم مجموعاتهم الاقليمية:
    Eman declaró que nombró guardianes pertenecientes a su propio personal egipcio ordinario. UN وأشارت شركة إيمان إلى أنها عيَّنت حراسا من بين عمالها المصريين الدائمين.
    La organización nombró un asesor científico para ampliar aún más su labor en este ámbito. UN وهكذا عيّنت المنظمة مستشارا علميا بغية زيادة توسيع نطاق عملها في هذا الميدان.
    En 1997 se nombró a una comisión para que entendiese de esta reclamación, que ha comenzado a examinar las pruebas basadas en la tradición presentadas por los reclamantes. UN وعيّن فريق لسماع المطالبة عام 1997، وبدأ سماع الأدلة التقليدية للمعنيين بالأمر، وما زال العمل جارياً في هذا الشأن.
    Durante el sistema monopartidista, el ex Presidente nombró a una mujer como miembro del Parlamento por primera vez en 1977. UN 7-4-3- وخلال وجود نظام الحزب الواحد عيَّن الرئيس السابق نساء في البرلمان للمرة الأولى في عام 1977.
    La Comisión, en su primer período de sesiones, en 1949, nombró Relator Especial al Sr. Jean Spiropoulos. UN وعيﱠنت اللجنة في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ٩٤٩١ السيد جان سبيروبولوس مقرراً خاصاً.
    En el último año se nombró a nuevos directores en los centros de información de Londres, Moscú, Nueva Delhi, Tokio y Washington. UN ففي العام الماضي، عُين مديرون جدد لمراكز اﻹعلام في طوكيو ولندن وموسكو ونيودلهي وواشنطن.
    La Subcomisión nombró a la Sra. Koufa coordinadora de esa labor. UN وعيّنت اللجنة الفرعية السيدة كوفا منسقة لهذا الغرض.
    En 1993 se nombró por primera vez a una mujer cónsul general. UN وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام.
    4. El 23 de noviembre de 1993 el Secretario General nombró al magistrado Michael Kirby Representante Especial para los derechos humanos en Camboya. UN ٤- وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عيﱠن اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصّا في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Recientemente se nombró Jefe de Estado Mayor del Ejército a un negro. UN وفي الآونة الأخيرة، عُيِّن أحد السود رئيساً لأركان الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more