"nunca me" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنت لم
        
    • لي أبداً
        
    • لم أشعر
        
    • أنا مَا
        
    • نفسي أبداً
        
    • أنت مَا
        
    • لي أبدا
        
    • لي ابدا
        
    • أنتِ لم
        
    • لم يسبق لي
        
    • لم يسبق أن
        
    • عليّ أبداً
        
    • معي أبداً
        
    • أنا لَنْ
        
    • إنهم لم
        
    Nunca me compras un regalo, a no ser que esté enfadada o apunto de estarlo. Open Subtitles أنت لم تشتري لي هدية أبداً مالم أكن غاضبة أو أوشك أن أغضب.
    Y Katy Perry pero mi maestro Nunca me deja que toque alguna de sus canciones. Open Subtitles و كايت بيري لكن أبي لا يسمح لي أبداً بعزف أي من أغنيتها
    Nunca me he sentido tan bien en mi vida. Debe ser la emoción. Open Subtitles لم أشعر أبدا بمثل هذا التحسن فى حياتى لابد أنها الإثاره
    Nunca me sentí tan limpio y sucio al mismo tiempo. Open Subtitles أنا مَا بَدوتُ نظيف لذا وقذر جداً في نفس الوقت.
    Bueno, Nunca me elogiaría, pero... mis amigos me dicen que hago unos sándwiches maravillosos. Open Subtitles أنا لا أجامل نفسي أبداً ولكن يخبرني أصدقائي بأنني أجيد اعداد الشطائر.
    Nunca me llamaste, y dijiste que lo harías. Open Subtitles على أية حال، أنت مَا دَعوتَني وأنت قُلتَ بأنّك،
    Así que, de nuevo, creo que la noción de que la mejor arquitectura que es silenciosa Nunca me ha llamado la atención. TED مرة أخرى وهكذا ، وأعتقد أن الفكرة القائلة بأن أفضل تصميم معماري هو الصامت لم ترق لي أبدا.
    Porque eso es verdad, pero eso lo he sabido durante toda mi vida y Nunca me ha hecho perder el sueño. Open Subtitles لان كل هذا صحيح لكني مَضيت بحياتي كلها على معرفة به ولم يسبب لي ابدا مشاكل في النوم
    Nunca me haces caso. Dejas que ella haga lo que le plazca. Open Subtitles أنت لم تسمع تحذيري أبداً سمحتَ لها بالقيام بما تريد
    ¿No es la explicación más probable que Nunca me has visto como yo? Open Subtitles أليس في الأغلب تفسير أنت لم تراني يوماً على طبيعتي ؟
    Porque si tu vida hubiera sido tan genial, entonces Nunca me habrías necesitado. Open Subtitles ‫لأنه إذا كانت حياتك رائعة جداً ‫فإذاً أنت لم تحتاجيني قط
    Nunca me autorizarán para que deje circular a un coche con una bomba. Open Subtitles لن يُسمح لي أبداً بترك سيارةٍ مفخخة تسير في أنحاء المدينة
    Nunca me pagaron por " mis servicios " . UN ولم يكن يدفع لي أبداً أي أجر لقاء `خدماتي`.
    Aunque no sé para qué. ¡Nunca me deja ponerlo! Open Subtitles لا أدري لماذا أنتِ لاتسمحي لي أبداً بتشغيله
    Nunca me sentí tan barata estando en la profesión como me siento hoy. Open Subtitles لم أشعر يوما أني رخيصة لهذه الحد حتى عندما كنت أعمل
    No sé, Nunca me lo habían preguntado. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. أنا مَا سَبَقَ أَنْ سُأِلتُ ذلك قبل ذلك.
    Miren, Nunca me perdonaré por dejar a un miembro del equipo atrás. Open Subtitles إسمع، لم أسامح نفسي أبداً لترك أحد أعضاء الفريق خلفنا
    Nunca me dijiste que la oficina era así de azul. Open Subtitles أنت مَا أخبرتَني الفرقةَ الغرفة كَانتْ هذا الأزرقِ.
    Nunca me gustó como aventurero, y ahora que se da esos aires de santo... Open Subtitles لم يرق لي أبدا كرجل أرعن، أما الآن فهو يتصرف كما لو أنه قديس،
    Necesito la verdad, Robert, y es algo que Nunca me has dado. Open Subtitles , انا بحاجة الي الحقيقية ياروبرت . وهذا شيئ ما لن تصرح به لي ابدا
    Nunca me has mirado con amor en estos 10 años. ¡Ahora me estás hiriendo! Te has puesto sentimental. Open Subtitles أنتِ لم تنظري إليّ أبداً بحب طوال العشر سنوات
    Nunca me ha importado tener "carta blanca" porque sólo me importaba pasar tiempo con la única persona de esta isla que no pertenece. Open Subtitles لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة
    Es gracioso... Nunca me imaginé a tu mamá como las que se retiran. Open Subtitles هذا مضحك.. لم يسبق أن تصورت أمك من النوع الذي يتقاعد
    Nunca me haz juzgado, mamá, porque eso de hecho habría requerido algo de atención. Open Subtitles كلّا، لم تحكمي عليّ أبداً يا أمي لأن هذا في الواقع يتطلب بعض الإهتمام
    Y yo me reí con ellos. Pero ¿sabe? Eso Nunca me sentó bien. Open Subtitles وضحكت معهم لكن كما تعلمين لم يسير الأمر بخير معي أبداً.
    Y me prometí que Nunca me pondría en esa posición para vivirlo otra vez. Open Subtitles وأنا وَعدتُ نفسي أنا لَنْ أَضِعَ نفسي في الموقعِ للعَيْش خلاله ثانيةً.
    Nunca me dijeron que el dispararte era parte de la operación. Open Subtitles إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more