"ojos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العيون
        
    • عيون
        
    • عينيك
        
    • العينين
        
    • عيني
        
    • عينيه
        
    • العين
        
    • أعين
        
    • عيناي
        
    • عيناك
        
    • الأعين
        
    • عينان
        
    • عين
        
    • عينيها
        
    • عينيكِ
        
    Enfermedades de los ojos y sus anexos UN اضطرابات الجهاز العصبي أمراض العيون وملحقاتها
    Las calaveras sin ojos de animales de carga por doquier daban cuenta de un sinnúmero de cuervos en el camino. TED إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحمْل في كل مكان توضح الكمّ الوافر من الغِربان بطول الطريق.
    Hagamos un breve ejercicio: cierren sus ojos y traten de imaginar un mundo sin juego. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Después lo llevaron a Megiddo, lo maniataron y le vendaron los ojos. UN وبعد ذلك، نقل إلى سجن مجدو مقيد الذراعين معصوب العينين.
    A continuación, los agentes de seguridad le vendaron los ojos y le obligaron a firmar una confesión falsa, bajo amenazas de tortura. UN وأقدم أفراد الأمن بعد ذلك على عصب عيني السيد الشرقي وأجبروه، تحت التهديد بالتعذيب، على التوقيع على اعترافات زائفة.
    En la comisaría de la ciudad le vendaron los ojos, le pusieron grilletes en los pies, le desnudaron y le dieron 30 latigazos. UN ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة.
    Ven, manto de la noche venda los tiernos ojos del compasivo día. Open Subtitles تعال أيها الليل المعمى واعصب العين الحنون عن النهار الرؤوف
    El éxito de esas iniciativas depende de su credibilidad ante los ojos del público, cuya cooperación es crucial. UN ونجاح هذه المبادرات يعتمد على مدى مصداقيتها في أعين الجمهور، الذين يعتبر تعاونه أمرا ضروريا.
    Fue un poco raro ver esas imágenes y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión. TED لذلك كان من الصعب رؤية تلك الصور وتلك العيون تحملق في وجهي من خلال التلفاز.
    Con dos pares de ojos, esta hembra merodea las aguas más profundas. TED بزوجين من العيون .. هذه الأنثى تجول في أعماق المحيط
    ♫ ♫ Hey, hey, hey,hey. Hey, hey, ¡Susie de los ojos negros!, ¡hey! TED هيه هيه هيه هيه هيه هيه ديزي ذات العيون السوداء هيه
    Por primera vez, los ojos humanos no serán los únicos que exploren nuestro mundo. TED لأول مرة، لن تكون عيون البشر هي الوحيدة التي تتأمل وتستكشف عالمنا
    Tenía unos ojos bellos, como Liz Taylor. Al menos eso pensé yo. Open Subtitles كانت عندها تلك العيون الرائعة تماماً مثل عيون ليز تايلور
    En la atención abierta, uno mueve los ojos hacia algo para prestarle atención. TED حيث تحرك عينيك تجاه شيء ما من أجل أن توليه اهتماماً.
    En tus ojos ya no veo la amabilidad y el cariño que antes tenías conmigo. Open Subtitles أن نظرة عينيك لم تعد تحمل لي الرقة والحب مما تعودت رؤيته فيهما
    Por ejemplo, botas, monos, guantes, protección de ojos y cara y aparatos respiratorios. UN وعلى سبيل المثال، الأحذية، والأفرولات، والقفازات، ووقاية العينين والوجه وأجهزة التنفس.
    Es increíble; no podía creer lo que veían mis ojos cuando lo conocí por casualidad. TED انه أمر مذهل ، لأنني لم أستطع أن أصدق عيني. حيث صادفته مرة.
    Según sus palabras, tenía los ojos, las mejillas y los pies hinchados y la nariz inflamada y ensangrentada. UN ويزعم أن عينيه وخديه وقدميه كانت متورمة، وكذلك أنفه الذي كان أكبر من المعتاد ومدمياً.
    Así que, mírame a los ojos y dime, de hombre a hombre: Open Subtitles لذا تَقِفُ هناك وأنت تُشاهدَني في العين وأنت تُخبرُني، رجالي:
    Con todos mis respetos, Excelencias, diré que, a los ojos de sus pueblos, la dificultad de alcanzar un acuerdo no es excusa para no lograrlo. UN إنني أقول لكم بكل احترام، أصحاب المعالي، إن صعوبة التوصل إلى اتفاق لا تعفي في أعين شعوبكم فشلكم في فعل ذلك.
    No espies.! Esta bien, pero mas vale que estes vestido cuando abra mis ojos. Open Subtitles حسنا ً, و لكن يُستحسن أن تكون مرتدي ملابسك حين أفتح عيناي
    Ahora, apunta al blanco. Mantén los ojos en el objetivo. Respira tranquila. Open Subtitles الآن صوبي نحو الهدف, ابقي عيناك مركزتان عليه, وتنفسي بسهولة
    Las víctimas fueron amenazadas y obligadas a ingresar en las viviendas con los ojos vendados y las manos atadas. UN وكان هؤلاء الرجال عند إجبارهم على دخول المنازل من قبل الجنود الإسرائيليين معصوبي الأعين ومصفدي الأيدي.
    El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. TED حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان
    El tipo que me está siguiendo tiene ojos detrás de la cabeza. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب يوجد شخص يراقبنى ولديه عين خلف رأسة
    El alemán miró a los ojos y ella le rogó que la dejara ir: Open Subtitles نظر الجندى الألمانى فى عينيها : كانت ترجوه أن يطلق سراحها قائلة
    Pero la próxima vez que se oscurezcan tus ojos, no busques mi mano. Open Subtitles لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها لا تبحثي عن يدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more