"para estar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأكون
        
    • لتكون
        
    • ليكون
        
    • لنكون
        
    • لتكوني
        
    • للبقاء
        
    • ليكونوا
        
    • لِكي يَكُونَ
        
    • لكي يكون
        
    • كي أكون
        
    • لكي أكون
        
    • لاكون
        
    • لتكونوا
        
    • حتى تكون
        
    • لتبقى
        
    Antes me habría arrastrado a tus pies para estar a tu lado. Open Subtitles مرةً ، كنت أود أن أزحف عند قدميك لأكون بجنبك
    presentaré ese premio, pero viajé aquí para estar al lado de mi amiga, Bette. Open Subtitles سأقدم تلك الجائزة، لكنني سافرت إلى هنا لأكون مع صديقتي العزيزة بيتي
    Los flamencos apilan barro en montículos lo suficientemente altos como para estar lejos de cualquier sal que vuele. Open Subtitles تكوّم النحام الطين إلى روابي عالية كفاية لتكون خالية من أي رذاذ ملحيّ تُذريه الرياح
    Es un buen momento para estar bajo la jurisdicción de otros ¿no le parece? Open Subtitles سيكون ذلك الوقت المناسب ليكون ذلك تحت صلاحية أحد آخر، ألا توافقني؟
    Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. Open Subtitles و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع
    Por lo menos déjame quedarme hasta que despierte, solo para estar seguro. Open Subtitles على الاقل اسمحي لي أن أبقى حتى يفيق، لتكوني آمنه
    Llego temprano para estar con los niños. Hace que todo sea tan maravilloso. Open Subtitles وأجد نفسى أعود إلى المنزل مبكراً لأكون معهم ، حالنا ممتازة
    Si está insinuando que asesiné a mi marido para estar con otra persona, están equivocados. Open Subtitles إذا كنتِ تعنين ضمناً أنني قتلتُ زوجي لأكون مع شخصٍ آخر، فأنتِ مخطئة
    Yo habría hecho cualquier cosa para estar en ese baile, y tú solo lo desperdiciaste. Open Subtitles كنت سأعمل أي شيء لأكون في تلك الحفلة وأنت فقط تقذف الفرص بعيدًا
    Mira, con ella yo habia planeado pasarme el resto de mi vida ella ha pasado por mucho para estar conmigo Open Subtitles منذ ثلاث أشهر لقد قررت مع من أريد أن أمضي بقيت حياتي لقد مرت بالكثير لتكون معي
    No, es lo suficiente importante para estar en una caja de secretos. Open Subtitles لا ، إنها مهمة بما يكفي لتكون في صندوق الأسرار
    No lo hagas, eso arruinaría lo romántico de que ella aparezca para estar contigo. Open Subtitles لا , لا تفعل ذلك هذا سيفد تماما رومانسية مجيئها لتكون معك
    Es posible. Dijiste que se unió a la banda para estar contigo, ¿verdad? Open Subtitles ذلك ممكن, أنت قلت أنّه إنخرط في الفرقة ليكون معك, صحيح؟
    ¿Crees que ese fantasma esperó toda su vida para estar con alguien como ella? Open Subtitles أتظن بأن ذلك الشبح انتظر طوال حياته ليكون مع شخص مثلها ؟
    Si, esto tipo se ve muy duro para estar en el negocio de robar identidades. Open Subtitles أجل، هذا الرجل يبدو جلفاً بعض الشيء ليكون في عمل الإحتيال على الهويات
    estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. UN لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا.
    Una vez renunciaste a todo para estar conmigo, y me olvidé de eso. Open Subtitles تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وقد غاب ذلك عنّي
    ¿Y si en lugar de Tic Tacs, tomo por accidente Ambien, y debo golpear mi pierna para estar despierta? Open Subtitles ماذا لو، بدلاً مِن حلوى النعناع'' تجرعت بطريق الخطأ منوِّم، واظطررت الإستمرار بضرب ''ساقي للبقاء يقظة؟
    - ¿Qué han hecho los asociados para estar presentes y activos? UN :: ما الذي فعله الشركاء ليكونوا حاضرين ونشيطين؟
    Este es un mal momento para estar en Europa. Open Subtitles هذا الوقتُ الخاطئُ لِكي يَكُونَ في أوروبا.
    Se levanta a las 3:00 a.m. para estar en la oficina cuando abre Londres. Open Subtitles يستيقظ في الثالثة صباحاً لكي يكون في المكتب عندما يفتح سوق لندن
    Tienes razón, pero para estar a salvo, quizá sea mejor que lo encadene. Open Subtitles أنت على حق ، لكن ربما يجدر بي تقييده كي أكون بمأمن
    Mira, tengo una tonelada de trabajo de preparación para estar lista para zarpar. Open Subtitles اسمعي, لدي الكثير من التحضير لأقوم به لكي أكون مستعدة للانطلاق
    Compartir piso con Anne era sólo una excusa para estar cerca. Open Subtitles قلت لــ آنى ان تشاركنى الاقامه فى شقه وبالتالى سيكون لدى عذرا لاكون بجانبك
    Encuentra tu motivo y da un paso para estar ahí cuando alguien necesite. TED جدوا سببكم وتقدموا لتكونوا هناك من أجل شخصٍ يحتاجُ إلى مساعدتكم.
    No tienes que salir hasta que haya silencio absoluto y no quede nadie, para estar seguro. Open Subtitles استمع الي لو أردت الخروج فيجب ان تبقى صامتا تماما ولا تجعل احد يراك حتى تكون بمأمن
    Y donde consigues la energía para estar toda la noche despierto, todas las noches, trabajando en tu música? Open Subtitles ومن إين تحصل على الطاقة لتبقى مستيقظا طوال الليل, في كل ليلة, للعمل على أغانيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more