"pare" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقف
        
    • يتوقف
        
    • تتوقف
        
    • أوقف
        
    • أتوقف
        
    • التوقف
        
    • توقّف
        
    • يتوقّف
        
    • يوقف
        
    • اتوقف
        
    • أوقفه
        
    • تتوقفي
        
    • اوقف
        
    • أوقفك
        
    • بالتوقف
        
    ¡Pare, Hombre Lagartija! Ríndase, escapar es imposible. Open Subtitles توقف ايهااللرجل السحلية الهروب مستحيل استسلم
    - Espere, espere, espere. Pare, Pare, Pare. - Vale, ahí está nuestro dinero. Open Subtitles لحظه , لحظه , لحظه توقف توقف توقف اذا هذه نقودنا
    Se podría meter en el tren de medianoche cuando Pare en Commercy. Open Subtitles يمكن وضعه فى قطار منتصف الليل عندما يتوقف فى كوميرسى
    ¿Porqué no te quedas hasta que Pare la lluvia? Supongo que tuve que perderme para encontrar a un verdadero amigo. Open Subtitles لما لا تبقى حتى يتوقف المطر ؟ أعتقد أنني أضطريت أن أضيع . لأحصل على صديق حقيقي
    Entonces Pare a la del Mercedes. ¿Por qué está molestando a esta pobre chica? Open Subtitles إذا لماذا لا تفعل ذلك و تتوقف عن ازعاج تلك الفتاة المسكينة
    Nadie, y quiero decir nadie va a salir de este planeta vivo a menos que yo lo Pare. Open Subtitles ولا أحد وأنا أعنى أنه لن يخرج أحد من هذا الكوكب إذا لم أوقف هذا
    ¿No crees que ya era tiempo que Pare de mentirme acerca de lo que realmente soy? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟
    Bueno, cuando su corazón se Pare... tendremos aproximadamente siete minutos antes de que... tenga daño cerebral irreparable y no podamos traerla de vuelta. Open Subtitles حسنا، مرة واحدة توقف قلبها، سيكون لدينا ما يقرب من سبع دقائق قبل ديها تلف في الدماغ لا يمكن إصلاحه
    Si presionas lo suficientemente fuerte, cruzarás ese umbral y los nociceptores se activarán diciéndole al cuerpo que Pare de hacer eso. TED أضغط بصورة كافية .. سوف تتجاوز عتبة الألم وعليه سوف تعمل مستقبلة الأذية لكي تخبر جسدك بوجوب توقف ذلك التصرف
    Pare en la próxima esquina, por favor. Open Subtitles توقف عند الزاوية القادمة , رجاءً
    ¡Joven, le digo que Pare! ¿Me oye, joven? Open Subtitles ايها الشاب, توقف عن هذا ايها الشاب, هل تسمعني؟
    - Cerca de la calle 17. - Pare. Está encima de ellos. Open Subtitles وصلت الى الشارع 17 - توقف, أنت فوقهم مباشرة -
    Miro por la ventana y veo cosas y lo odio y quiero que Pare. Open Subtitles أنا أنظر من النافذة وأرى أشياء. وأنا أكره ذلك وأريده أن يتوقف.
    Cariño, ¿por qué no esperas hasta mañana cuando la nieve Pare de traer mala suerte? Open Subtitles عزيزتي، لماذا لا تَنتظري ليوم الغد عندما يتوقف الثلج عن جلب حظّه السيئ
    No, va a ver a su cardiólogo y no quiero que su corazón se Pare antes de llegar allí. Open Subtitles لا ، هو ذاهب لطبيب القلب خاصته ولا أريد أن يتوقف قلبه قبل أن يصل هناك.
    Entonces descansaremos, nos mantenemos secos y nos largamos, en cuanto Pare la lluvia. Open Subtitles إذا سنستريح ونبقى جافين ونخرج من هنا ما إن تتوقف المطر
    Dile a esa zorra que Pare de hablar y empiece a andar. Open Subtitles حسناً، قولي لتلك العاهرة أن تتوقف عن الحديث وتبدأ بالمشي
    - antes de que llegara usted. - Pare esa ambulancia para llegar a él. Open Subtitles من وصولك إلى هنا أوقف سيارة الإسعاف تلك حتى استطيع الوصول إليه
    Me dijo que Pare en el siguiente pueblo que me asegure de que no baje y la espere. Open Subtitles وأخبرني أن أتوقف في البلدة التالية لا أتركه ينزل وأنتظركم
    Estás tomando muchas cosas sintéticas para evitar que se Pare tu corazón. Open Subtitles تأخذ القليل من الأدوية لتبقيك متيقظًا وليمنع قلبك من التوقف
    Estoy muy contenta de escuchar eso. Disculpe. Señor, sólo Pare. Open Subtitles أنا مسرورة جداً لسماع ذلك أعذرني سيدي، فقط توقّف
    Y dígale al maquinista que no Pare el tren hasta que yo diga. Open Subtitles إحصل على الكلمة إلى المهندس أن لا يتوقّف هذا القطار حتى أخبره. الموافقة؟
    - Que alguien Pare esto. - Yo me encargo. Open Subtitles ـ أحضر من يوقف هذا الشيء ـ يمكنني فعل هذا
    Entonces pídeme que Pare. Entonces pídeme que Pare. No puedes parar. Open Subtitles ثمّ اطلب منّي أن أتوقّف اطلب مني ان اتوقف لا يمكن أن تتوقّف
    Estaba cuando lo mató y no lo Pare. Open Subtitles ولكني نظرت ، نظرت لآرثر وهو يقتل ذلك الصبي ولم أوقفه
    Tal vez es tiempo que Pare de decirme mierda. Tenga cuidado. Open Subtitles ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟
    - ¡Pare antes de que le haga daño! - ¡No quiero oír más! ¡Suéltenle! Open Subtitles اوقف هذا قبل ان تتأذى انا لست هنا لأسمع هذا الكلام أترك هذا الضخم يذهب للحلبة وانا
    Bueno, jefe. No dejes que te Pare. Open Subtitles حسناً يا رئيس لا تدعني أوقفك.
    Necesitamos que acosen a cada individuo que se Pare a hablar con un niño o con una mujer joven. Open Subtitles نريدكم أن تستجوبوا كل شخص يقوم بالتوقف للتكلم مع طفل أو فتاة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more