Nunca tendría un montón de dinero, Pero él llegó a ser uno de los hombres más ricos que conocería. | TED | لم يكن لديه الكثير من المال قط، لكنه كان أحد أغنى الناس الذين التقيتهم في حياتي. |
Pero él y otros físicos creen además en una realidad aún inimaginablemente más grande. | TED | لكنه وعلماء فيزياء آخرون يعتقدون بأن الحقيقة لا تزال أكبر مما نتخيل. |
Cuando pensamos en el poder en EE.UU., en general pensamos en el presidente, Pero él no actúa solo. | TED | عند تفكيرنا في السلطة في الولايات المتحدة نفكّر عادة في الرئيس لكنه ليس الفاعل الوحيد. |
Su teléfono sonaba todos los días desde aquel momento, Pero él no contestaba. | UN | وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب. |
Lo siento. No quería que vinieses, Pero él me obligó con amenazas. | Open Subtitles | اعذريني على استدعائك إلى هنا و لكنه أجبرني و هددني |
He hablado con mi hijo sobre ello, Pero él es demasiado blando. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ابني عن ذلك و لكنه رقيق القلب. |
- Pero él te arna, cariño. - No estoy tan segura de ello. | Open Subtitles | ـ لكنه يحبك يا عزيزتي ـ أنا لم اتأكد من ذلك |
Ok, Ok, puede no ser totalmente fiable ... Pero él es reflexivo. | Open Subtitles | حسنا ,حسنا ربما هو ليس معتمد عليه كليا لكنه رصين |
Pero él quiere ayudarte. - ¿Quién? - Le dije que no entenderías. | Open Subtitles | لكنه يريد أن يساعدك لقد قلت له أنك لن تفهم |
Pero él sabe que no puede hacer eso, no puede volver atrás. | Open Subtitles | لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك ولا العودة ايضاً |
OK. De un amigo. Pero él me dijo que nadie saldría lastimado. | Open Subtitles | حسناً إنها لصديقي لكنه أخبرني أنه لم يتأذى أي شخص |
Pero él tiene tantos deseos de complacerme... y yo siento lo mismo hacia él. | Open Subtitles | و لكنه بطريقة ما يلبي رغباتي و أنا أشعر بنفس الطريقة تجاهه |
Pero él es del "otro lado". ¿Quién sabe cuál es su verdadero problema? | Open Subtitles | لكنه من ـ إلوتولاغو ـ من يدري ما هي مشكلته الحقيقية؟ |
Confiaron en que Dios los salvaría, Pero él ya no está acá. | Open Subtitles | لقد آمنوا بالله أنه سيخلصهم لكنه لم يعد موجوداً هنا |
Intenté traerlo a casa conmigo es decir, contigo Pero él sólo siguió insistiendo una y otra vez con ella y me asusté. | Open Subtitles | لقد حاولت جعله يأتي للبيت معي أعني لك و لكنه ظل يتحدث و يتحدّث عنها ، و بدأت أخاف |
Su teléfono sonaba todos los días desde aquel momento, Pero él no contestaba. | UN | وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب. |
Tenía una pequeña duda, Pero él la aclaró. No mató a nadie. | Open Subtitles | كان عندي شك بسيط ولكنه أوضحه، هو لم يقتل أحداً |
Sabes, le hice a tu padre la misma oferta Pero él la rechazó. | Open Subtitles | انت تعرف ؟ اني قدمت لوالدك نفس العرض ولكنه لم يقبل |
Odio decirlo, Pero él es Evan Chambers. | Open Subtitles | أَكْرهُ لقَوله، لكن لَكنَّه غُرَفُ إيفان. |
No sé cual fue la pregunta del millón, Pero él sabía la respuesta. | Open Subtitles | لا أعرف كيف استحوذ على 64 مليون دولار لكن هو يعرف |
Pero él se está yendo, así que podría callarme y esperar que todo desaparezca. | Open Subtitles | ولكنّه سيرحل قريباً، لذا يمكن ألاّ أقول شيئاً ونأمل أن يذهب بعيداً |
Ese es el tema, es que no sé nada sobre él, Pero él lo sabía todo sobre mi. | Open Subtitles | هذا هوَ الأمر ، انا لا اعلم اي شئٍ عنهُ لكنهُ عَلِمَ كل شئٍ عني |
Sabes que me gusta bailar, Pero él no sabe hacerlo... sólo sabía pisarme. | Open Subtitles | أحب الرقص ولكن هو أخرق ولم يتمكن من فعلها بطريقة صحيحة |
Cualquier persona que cree que es un error que me siga puede seguir el Sr. Papa, Pero él no va con nosotros. | Open Subtitles | أي شخص أن يفكر أنه من الخطأ أن يتبعني يمكن اتباع السيد البابا، كنه لن معنا. |
Pero él tenía un millón de ideas y le prometía a mi mamá que solo era cuestión de tiempo hasta que una fuera un éxito. | Open Subtitles | ولكن كان لديه مليون أفكار واعتاد على وعد أماه بلدي أن انها ستعمل يكون فقط مسألة وقت قبل واحد منهم ضرب. |
Sé que suena increíblemente patético, Pero él era como nuestro bebé. | Open Subtitles | أعرف أن كلامي يبدو تافهاً لكن كان بمثابة طفلنا |
Me encanta este lugar, Pero él resulto ser un verdadero payaso. | Open Subtitles | أحبٌّ هذا المكان، ولكنّهُ إتضح إلى كونه مُهرّجٍ أحمق! |
Pero él no es malo en realidad, tú lo sabes. | Open Subtitles | لَكنه لَيس سيئا، فى الواقع ليس سيئا تعرف ذلك |
Esa observación es cierta, Pero él no se molestó en pedir explicaciones por la demora. | UN | وتعتبر الملاحظة صحيحة، إلا أنه لم يهتم بالتماس ايضاحات بخصوص التأخير. |
he dicho que es ridículo, Pero él cree que es figo y reverso. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اخبرة انها سيئة لكنة يعتقد انها جيدة و تتماشى على الموضة |
Eso me dicen todos, Pero él no quiere escucharme. | Open Subtitles | هذا ما يقوله كل شخص لكن أنه لا يستمع لي |