Pero ahora estamos considerando el rediseño de las humanidades y ciencias sociales. | TED | ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية. |
Pero ahora, con el avance y el desarrollo en Internet vivimos la edad de oro de la innovación. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
Pero ahora es el fin de los días y soy la segadora. | Open Subtitles | ولكن الآن هو نهاية هذه الأيام وأنــا من سيقوم بالتغير |
En una época, así era. Pero ahora soy mucho más que eso. Cielos. | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن, ولكن الان انا اكثر بكثير اوه, سنيور |
Has dado un gran rodeo, Pero ahora puedes vivir sin el disfraz. | Open Subtitles | انحرفت قليلاً ولكن الآن يمكنك أن تعيش بدون أيّ قناع |
Esto puede funcionar con cualquiera, Pero ahora mismo, la única cosa en la que estoy pensando es en los 125 millones de dólares. | Open Subtitles | هذا ممكن ان ينطلي على اي أحد آخر ولكن الآن الشيء الوحيد الذي افكر فيه هو تلك ال125 مليون دولار |
Pero ahora, debido al cambio del clima, gran parte de el se ha deshecho. | Open Subtitles | ولكن الآن ، وبفضل تغير المناخ ، قدر كبير منها قد اختفى |
Solía reírse de todo lo que decía, Pero ahora no puedo ni recordar su risa. | Open Subtitles | كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها |
Puedes jurar todo lo que desees, Pero ahora, nuestra agencia está revolviendo tu vida totalmente. | Open Subtitles | يمكنك القسم بأي شئ تريديه, ولكن الآن, وكالتنا ستقلب حياتك رأساً على عقب. |
Y la multitud estaba bastante tranquila, Pero ahora está empezando a ponerse ciertamente muy nerviosa. | Open Subtitles | وكانوا هادئين تماما، ولكن الآن هم بدأو جداً .جداً تعريض الناس الأبرياء لهذا |
Has sufrido mucho para ser tan joven Pero ahora esos días forman parte del pasado | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً |
Pero ahora nos dirigimos a las 500 partes por millón o más. | Open Subtitles | ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر. |
Pensé que era el cáncer, así que no presioné. Pero ahora lo sé. | Open Subtitles | حسبتُ إنّهُ أمر السرطان لهذا لم أضغط عليه, ولكن الآن علمت |
Pero ahora soy el verdadero Rey según todas las leyes de Poniente. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس. |
- Te lo explicaré mas tarde. Pero ahora debemos salir de aquí. | Open Subtitles | سأشرح لك لاحقا ولكن الان يجب ان نخرج من هنا |
Se suponía que debía aparcar en la otra acera, Pero ahora estaba en la "Autopista hacia el Infierno." | Open Subtitles | كان من المفترض أن أصف السيارة قرب الشارع ولكن الأن أنا في الطريق إلى الجحيم |
Ya ha hecho todo lo necesario por el honor de su príncipe, Pero ahora le suplico que atienda las admoniciones humanitarias. | Open Subtitles | بالفعل لقد قمت بكل شيء ضروري من أجل شرف أميرك لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية |
Antes lo hacía por placer. Pero ahora, es para el juez de instrucción. | Open Subtitles | كان معتادًا على خطفها لمتعته الذاتية، أما الآن فهو المحقق القضائي |
Cuando ingresé no tenía pensado combatir, Pero ahora que ya estaba dentro, eso era exactamente lo que iba a suceder. | TED | عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن. |
He sido un pecador, Pero ahora intento seguir el camino de los santos, especialmente, el de los religiosos. | Open Subtitles | لقد كنت خطائاً لكني الآن, أعتزم أن أسلك طريق القديسين، خاصةً، الأكثر تديناً من بينهم |
Pero ahora hay algo que sé, esto no puede acabar aquí. | Open Subtitles | ولكني الآن اعرف شيئا واحدا وهو ان الامر لن ينتهي هنا |
Pero ahora está de los nervios, porque el padre desaparecido podría ser un mal tipo. | Open Subtitles | ولكنه الآن يجن جنونه لأن الأب المفقود قد يكون في الواقع شخص سيء |
No creí que pudieras entender, Pero ahora eres muy mayor y muy listo. | Open Subtitles | لم أكن أظن أنه يمكنك أن تفهم لكنك الآن كبير جدا |
Tuve un día horrible, recibí la caja, Pero ahora sigo adelante y un tipo me ha enviado una copa que no puedo tomar, pero aún así... | Open Subtitles | كان يومي فظيعاً ، وصلني الصندوق ولكنني الآن امضي قدماً فيرسل ليّ رجلاً مشروباً ، والذي لا يمكنني شربه ، ولكن يحتسب |
Y se lo agradezco enormemente, Pero ahora mismo tengo que proteger mi inversión. | Open Subtitles | و أنا أُقدّر ذلك للغاية و لكن حالياً عليّ حماية إستثماري |
Sin duda los molestará, Pero ahora veamos si podemos liberarlos. No les prometo nada. | TED | بلا شك ستغضبك، و الآن لنرى هل سنستطيع تحريركم. لا أعد بشيء. |
Por cada mentira que te dije y por cada error que cometí, Pero ahora estoy diciendo la verdad. | Open Subtitles | بسبب كلّ كذبةٍ كذبتها عليك , و كلّ خطأ اقترفتُه و لكنّي الآن أخبركَ الحقيقة |
El niño antes era capaz de hablar, Pero ahora ya no dice nada. | Open Subtitles | الطفل كان قادراً على الكلام, أمّا الآن فهو لم يعد ينطق بحرف |