"ponga" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضع
        
    • أضع
        
    • ضعي
        
    • تضع
        
    • يضع
        
    • اضع
        
    • تطلق
        
    • يطلق
        
    • ضِعْ
        
    • تضعي
        
    • أنهت
        
    • بإخضاع
        
    • ضعى
        
    • ارفع
        
    • أضعها
        
    Lleve esto al área de pruebas, Ponga su nombre arriba firme abajo, conteste a las preguntas y tráigalo de nuevo. Open Subtitles خذ هذا لمنطقة الإختبارات ضع اسمك في الأعلى،وقّع في الأسفل أجب عن الأسئلة،أحضرها هنا مرّة أخرى, التّالي
    Suelte la pizarra de Edison y Ponga su ladrillo dorado en pausa. Open Subtitles اللوح هذا يديك من ضع الوقف الى ذهبك احضر و
    En caso afirmativo, Ponga una marca al lado de la cuestión pertinente que se ha de declarar: UN إذ كان الرد بالإيجاب، ضع علامة أمام المسألة ذات الصلة والتي يجب الإفصاح عنها:
    Bien, déjame que Ponga algo en el suelo antes de que llenes todo de agujas. Open Subtitles حسنا، دعني أضع شيئاً على الأرض قبل أن تنتشر الإبر في كل مكان
    Mire, Ponga la lengua entre los dientes y deje salir el aire. Open Subtitles انظري ، ضعي لسانك في الأمام وحاولي الضغط عليه فوق أعلى أسنانك السفلية
    Una vez más apela al Gobierno del Iraq a que Ponga fin a esa brutalidad. UN وإن وفده يناشد من جديد حكومة العراق بأن تضع حدا لهذه اﻷعمال الوحشية.
    Dile que Ponga las manos detrás de la cabeza o le dispararé. Open Subtitles أخبره ان يضع يديه خلف رأسه وإلا سأطلق عليه النار
    Sí puede. Ponga mi ropa vieja y mi máquina de escribir en mi maleta. Open Subtitles بالطبع يمكنك ذلك، إحضر حقيبتي القديمة و ضع فيها كل ملابسي القديمة وآلتي الكاتبة.
    Ponga las manos sobre la cabeza y déjelas ahí. Open Subtitles ويجب أن أتصل بمقر القيادة فى الحال ضع يديك على رأسك وإبقيهم هكذا
    Nadie dormirá esta mañana. Ponga una carga doble de pólvora. Open Subtitles لا أحد ينام هذا الصباح ضع كمية مضاعفة من البارود
    Sargento, Ponga dos hombres en el monte. Open Subtitles أيها الرقيب.. ضع إثنين من الرجال المهره على هذه الهضبه
    Ponga a los mejores tiradores que nos quedan sobre esa meseta. Open Subtitles ضع إثنين من أفضل الرماة المتبقيين على قمة التل
    Ponga la cartera en el asiento de atrás. Open Subtitles ضع حقيبة الأوراق على المقعد الخلفي على اليمين
    No puedo hacer nada hasta que Ponga mis manos en los huesos. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء حتى أضع يدي على العظام
    ¿Quieres, que, eh que Ponga un segundo par de ojos en eso? Open Subtitles تريدين مني أن.. أضع الزوج الثاني من عيوني على هذا
    Copiloto, Ponga los cinturones espaciales a nuestros pasajeros. Open Subtitles مساعد الطيار إيدي, ضعي أحزمة الفضاء على مسافرينا.
    Venezuela exige firmemente al Gobierno de los Estados Unidos que Ponga fin al cruel y punitivo bloqueo contra Cuba. UN وتطالب فنزويلا بحزم بأن تضع حكومة الولايات المتحدة حدا للحصار الوحشي والعقابي الذي تفرضه على كوبا.
    Ahora, súbete a la caja y deja que Clarence te Ponga nuevas plumas. Open Subtitles الآن، اصعد على الصندوق و اجعل كلارنس يضع بعض القياسات عليك
    Diga que me Ponga el abrigo y que me vaya antes de que me Ponga en evidencia. Open Subtitles اخبرني ان اضع معطفي واتجه للمنزل قبل ان اصبح غبية جدا
    En su fallo, el Tribunal Supremo confirmó que toda persona detenida ilegalmente puede pedir a un tribunal que le Ponga en libertad. UN وقد أكدت المحكمة العليا في حكمها أنه يحق ﻷي شخص محتجز بطريقة غير قانونية أن يطلب من المحكمة أن تطلق سراحه.
    Los dos sabemos que cualquiera que se Ponga el caso y deje que Nabu lo posea podría no librarse de convertirse en el Doctor Fate. Open Subtitles كلانا يعرف أي واحد يسقط الخوذة ويسمع لنابو لأستحواذ عليه قد لا يطلق سراحه من كونه دكتور القدر
    ¡Ponga a la esposa en la radio ahora mismo... o nos olvidamos del maldito asunto Open Subtitles ضِعْ زوجتَه على الراديو الآن وإلا أنسي هذا الأمر القبيح باكمله
    La próxima vez que me visite no se Ponga ese perfume. Open Subtitles المرة القادمة التي تأتين فيها لا تضعي هذا العطر
    El Estado que Ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General. UN ٢ - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر اﻷمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    El Representante Especial desea recomendar que se Ponga a los calabozos bajo la misma administración que las cárceles, es decir bajo la autoridad del Ministerio del Interior, y que se asigne a ese Ministerio un presupuesto particular para administrarlos. UN ويود الممثل الخاص أن يوصي بإخضاع المعتقلات المحلية لنفس الإدارة التي تخضع لها السجون، أي لوزارة الداخلية، وبمنح الوزارة ميزانية خاصة لإدارتها.
    Srta. Connely, Ponga eso en el pizarrón. Open Subtitles انسة كونلى, ضعى هذا على السبورة.
    Ponga las manos sobre su cabeza y camine hacia la luz. Open Subtitles جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء
    Quizá sólo lo conserve y lo Ponga en un frasco junto al cerebro de nuestro bienamado ex-presidente, Open Subtitles يمكنني فقط أن أحفظها و أضعها في برطمان تماماً بجوار مخ رئيسنا المحبوب الراحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more