"portavoz del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدث باسم
        
    • المتحدث الرسمي باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • الناطق بلسان
        
    • الخدمات الترويجية
        
    • المتحدث بلسان
        
    • المتحدث بإسم
        
    • متحدثة باسم
        
    • الناطق بإسم
        
    • الناطقة الرسمية باسم
        
    • والمتحدث باسم
        
    • الرسمي عن
        
    • قال متحدث
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    • الناطقين باسم
        
    Unidad de organización: Oficina del portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea UN بيان من المتحدث باسم وزارة الخارجية في جمهورية كوريا
    Declaración emitida por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía en relación con la reciente agresión de UN بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني
    La labor del portavoz del Presidente de la Asamblea General contribuye a ensalzar esas actividades. UN ويدعم هذه الأنشطة العمل الذي يقوم به المتحدث الرسمي باسم رئيس الجمعية العامة.
    Este servicio está dirigido por la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes, que también desempeña las funciones de portavoz del grupo de idioma árabe. UN ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي.
    Diariamente, al mediodía, el portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا.
    Unidad de organización: Oficina del portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores UN البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة الخارجية
    Ese es el texto de la declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Más importante, aún, consiguió reunir al General Mohamed Farah Aidid, Presidente de la SNA, y al Sr. Ali Mahdi, portavoz del Grupo de los 12, lo que dio por resultado una constructiva propuesta de establecer un Gobierno nacional para Somalia. UN ومما كان له أهمية قصوى أنه استطاع الجمع بين الجنرال محمد فرح عيديد، رئيس التحالف الوطني الصومالي والسيد علي مهدي، المتحدث باسم مجموعة اﻟ ١٢، مما نتج عنه إقتراح بناء باقامة حكومة وطنية صومالية.
    La Oficina del portavoz del Secretario General está en el tercer piso del edificio de la Secretaría: UN يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة.
    Diariamente, al mediodía, el portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا.
    El portavoz del ejército declaró que un soldado había muerto a tiros a un palestino cuando éste había intentado apuñalarlo. UN وذكر المتحدث باسم الجيش أن جنديا أطلق النار على ذلك الفلسطيني الذي كان يحاول طعنه.
    Unidad de organización: Oficina del portavoz del Secretario General UN الوحدة التنظيمية: مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Declaración de prensa formulada por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía UN مرفــق بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا
    La Oficina del portavoz del Secretario General está en el tercer piso del edificio de la Secretaría. UN يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة.
    Diariamente, al mediodía, el portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 وفي الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم.
    Declaración hecha por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea en UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Coordina las actividades con el portavoz del Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وينسق اﻷنشطة مع المتحدث الرسمي باسم اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    1988 portavoz del Grupo Africano en relación con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África UN ١٩٨٨ الناطق باسم المجموعة الافريقية بشأن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    Existe una estrecha relación de trabajo entre la oficina del portavoz del Secretario General y el ACNUR. UN وثمة علاقة عمل متينة قائمة بين مكتب الناطق بلسان اﻷمين العام والمفوضية.
    portavoz del Secretario General 42 UN الخدمات الترويجية
    64. El portavoz del Grupo Africano (Sudáfrica) dijo que su delegación apoyaba plenamente las sugerencias del Presidente de la Junta. UN ٤٦ - وقال المتحدث بلسان المجموعة اﻷفريقية )جنوب أفريقيا( إن وفده يؤيد تأييدا تاما مقترحات رئيس المجلس.
    Un portavoz del departamento... dice que el sospechoso sigue en libertad. Open Subtitles المتحدث بإسم الشرطة يقول بأن المشتبه به . مازال طليقاً
    310. El 31 de julio de 1994, una portavoz del Ministerio de Justicia anunció que dos policías fronterizos habían sido inculpados y suspendidos del servicio por haber golpeado a un preso palestino en un centro de detención de Belén el 24 de julio. UN ٣١٠ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلنت متحدثة باسم وزارة العدل أنه جرى توجيه اتهام جنائي إلى اثنين من شرطة الحدود وأوقفا عن العمل لقيامهما بضرب سجين فلسطيني في مركز الاحتجاز في بيت لحم في ٢٤ تموز/يوليه.
    19. El portavoz del Grupo B (Suiza) manifestó que la experiencia y el cálido sentido del humor del Presidente habían hecho que todos los participantes se sintieran cómodos. UN ٩١- وقال الناطق بإسم المجموعة باء )سويسرا( إن تجربة الرئيس ولطف مزاجه كانا مصدر ارتياح للجميع.
    El debate fue moderado por la portavoz del Presidente de la Asamblea General, quien también formuló una declaración. UN وأدارت المناقشة الناطقة الرسمية باسم رئيس الجمعية العامة، التي أدلت أيضا ببيان.
    Sr. Viktor Kaisiepo Activista en pro de los derechos humanos y portavoz del Frente de los Pueblos de Papua Occidental de Indonesia UN السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا
    Un portavoz del departamento indicó que aunque el crimen fue hace dos años, se le considera el cerebro de J.B.U. Open Subtitles طبقا لما اعلنه المتحدث الرسمي عن لائحة الإتهامات في آخر سنتين من المعتقد أن سام الكبير هو العقل المدبر
    Las circunstancias de la muerte del Sr. Alex se han puesto en duda al afirmar un portavoz del grupo rebelde que el Sr. Alex sólo había sufrido heridas leves y que después había fallecido en el hospital militar. UN وكانت ملابسات وفاة السيد اليكس محل نزاع، حيث قال متحدث باسم المتمردين إن السيد اليكس لم يصب إلا بجروح طفيفة، غير أنه توفي بعد ذلك في المستشفى العسكري.
    Declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea, emitida en Pyongyang UN بيان الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    Aunque el portavoz del Gobierno de Croacia se refirió al llamamiento del Gobierno bosnio de mitigar el ataque contra la zona de Bihać, la ofensiva tuvo un alcance mucho más amplio. UN ومع أن الناطقين باسم الحكومة الكرواتية أشاروا إلى نداء الحكومة البوسنية للعمل على تخفيف وطأة الهجوم على منطقة بيهاتش اﻵمنة، فإن الهجوم كان أوسع نطاقا من ذلك بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more