Quiero preguntar a estos jóvenes, mujeres y personas comunes en general: ¿Puede realmente permitirnos no estar interesados o no participar en política? | TED | أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟ |
Bueno, ya me atreví. Así que, si no es demasiado indigno preguntar, ¿por qué no? | Open Subtitles | لقد وصلت إلى هذه النتيجة لن يكون من غير التهذيب أن أسأل إذاً.. |
En vez de preguntar si el tiempo existe como propiedad fundamental, tal vez pueda existir como una emergente. | TED | بدل السؤال إذا كان الزمن موجود كخاصية أساسية من الممكن أن وجوده هي خاصية طارئة. |
Sr. Marlowe, usted estaba por preguntar por qué fui tan imprudente... de salir por la noche con un collar único como ése. | Open Subtitles | انك على وشك ان تسأل, لماذا كان يجب ان اكون متهورة لكى اخرج فى المساء مرتدية عقد لايمكن تعويضه |
¿Puedo preguntar a qué se debe este honor para con el profesor? | Open Subtitles | هل يمكن أن أسألك لماذا تكرم الأستاذ بهذة الطريقة ؟ |
¿Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya... | Open Subtitles | ما المقصد من سؤالك,كيف وصلنا الى هنا والى أين نحن ذاهبون أذا كان اينشتاين وتجمهرك قد ساعدونا أن نكون مستعدين لأي شيء |
Primero tengo que preguntar: ¿cuáles son estos bloques de construcción, como el alfabeto? | TED | لكن يجب ان اسأل اولاً ماهي احجار البناء المُشابهة لحروف الابجدية التي عرضتها عليكم؟ |
No se necesita preguntar cuantos avances se han logrado de un período de sesiones a otro de la Asamblea General. | UN | لا حاجة إلى طرح سؤال بشأن المدى الذي وصل إليه التقدم من دورة للجمعية العامة إلى أخرى. |
Hablamos antes acerca de tu madre y de tu padre y su muerte y no quiero ser desafiante, pero debo preguntar... | Open Subtitles | تكلمنا في وقت سابق عن أمك وعن أبيك وموته لا أريد أن أكون وقحة لكن علي أن أسأل |
Supongo que no debo preguntar por qué no supe de ti desde que regresamos. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا |
¿Y puedo preguntar qué es lo que te impide hacer lo que generalmente haces? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟ |
Sabes, voy a preguntar a ese hombre de allí que vende fruta sucia. | Open Subtitles | هل تعلمين انا سأذهب أسأل ذالك الرجل الذي يبيع الفاكهة القذرة |
Muchos médicos se sienten incómodos al preguntar sobre la identidad de género. | TED | لا يشعر معظم الأطباء بالراحة عند السؤال عن الهويات الجنسية. |
Cuanto más poderoso nuestro alcance, es más importante el preguntar "Acerca de qué?" | TED | الأقوى في متناول أيدينا، والأهم من ذلك هو السؤال حول ماذا؟ |
Supongo que no han visto a los Clegg. preguntar no hace daño. | Open Subtitles | لا اعتقد انهم شاهدوا الكليغز ولكن لا ضير في السؤال |
Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. | Open Subtitles | اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي |
¿Puedo preguntar qué significa eso de que ahora estamos bajo tu custodia? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألك ماذا تقصد بقولك إننا تحت وصايتك الآن؟ |
Creo que ella trata de preguntar, es que hizo para tener condena de muerte. | Open Subtitles | أظنّ أنّ ما تريد سؤالك إياه هو: ماذا فعلتَ كي تحكم بالإعدام؟ |
Antes de hacerlo, quiero preguntar si todavía creemos que el sector no lucrativo juega un rol importante para cambiar el mundo. | TED | لكن قبل ذلك اريد ان اسأل ان كنا حقاً نؤمن بان القطاع غير الربحي يلعب دور هام في تغيير العالم. |
Es raro, un hijo preguntándole a su padre sobre su cita cuando le puede preguntar a la cita en persona. | Open Subtitles | ان موقف غريب.. الابن يسال ابه كيف كان مواعدته البارحة في حين انه يستطيع سؤال المواعدة شخصياً |
Puedes preguntar cuándo puedes hacer preguntas cuando sea la hora de hacer preguntas. | Open Subtitles | يمكن أن تسألي عندما تستطيعين السؤال عندما يكون الوقت مناسب للأسئلة. |
Después de cinco años de discutir las modalidades de la aplicación, tiene derecho a preguntar si todas las partes están negociando de buena fe. | UN | فبعد خمس سنوات من النقاش بشأن طرائق التنفيذ، يحق له أن يسأل ما إذا كانت جميع اﻷطراف تتفاوض بحسن نية. |
Le preparé alguna medicina... Le podría preguntar si me puede dar crema de Kashi | Open Subtitles | سأقدم له بعض العلاجات يمكنني أن أطلب منه بعض الكريم من كاشي |
Sólo seguir el procedimiento. Tenía que preguntar. | Open Subtitles | إننا نتبع الإجراءات وحسب واضطررنا للسؤال |
Pudiste haber sabido mis motivos antes si te hubieses molestado en preguntar mi nombre. | Open Subtitles | وكان بوسعكِ اكتشاف دوافعي بشكلٍ أسرع لو كلّفتِ نفسكِ سؤالي عن اسمي |
Los vi reírse. Así que les volveré a preguntar. ¿Creen que es divertido? | Open Subtitles | لذا علي ان اسألك مرة اخرى هل تعتقد ان ستيفن اضحوكة |
Así que, deje de preguntar si al lobo le gusta la oveja. | Open Subtitles | لهذا لا يجب ان تستمر بالسؤال هل احب الذئب النعجة |
Entonces pude preguntar, ¿quién lo está haciendo mejor? | TED | بعدها سألت نفسي، حسنًا، أي منهم هو الأفضل؟ |