"preguntarle" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسألك
        
    • أسأل
        
    • تسأل
        
    • سؤال
        
    • سؤاله
        
    • نسأل
        
    • تسأله
        
    • أسأله
        
    • سؤالك
        
    • تسألي
        
    • أسألها
        
    • اسألك
        
    • سؤالها
        
    • اسأل
        
    • أطلب
        
    Permítame preguntarle algo. ¿Qué le pasará a usted cuándo esto haya terminado? Open Subtitles دعني أسألك شيء ماذا سيحدث لك إذا انتهى كل هذا؟
    ¿Puedo preguntarle su nombre Capitán y el propósito de su estadía en nuestro barco? Open Subtitles ممكن ان أسأل ما اسم الكابتن و غرضه على متن غواصتنا ؟
    ¿No debería preguntarle al propietario ya que ayudaste a destrozar este lugar la otra noche? Open Subtitles الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟
    Y dije: "Si Dylan estuviese aquí ahora, ¿tienen idea de lo que les gustaría preguntarle?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Si lo veo, me aseguraré de preguntarle si aún está enojado contigo. Open Subtitles إن رأيته فسأحرص على سؤاله إذا ما زال غاضبًا منك
    Así que, tuvimos que preguntarle a la reunión más grande de la historia de ateos, humanistas, seculares, pensadores libres, escépticos: Open Subtitles لهذا يجب أن نسأل ماذا يعني أكبر تجمع ل ال الملحدين و العلمانيين و الأنسانيين و المشككين؟
    No puedes preguntarle qué edad tiene porque lleva armas. TED لاتستطيع أن تسأله عن عمره لأنه يحمل مسدس
    Algo que siempre he querido preguntarle a alguien como Ud. ¿Lo hace mucho? Open Subtitles بسؤال لطالما وددت أن أسأله لشخص مثلك هل تشرب كثيراً ؟
    Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. Open Subtitles قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟
    Lady Mary, he venido personalmente para preguntarle ¿por qué no me demuestra el respeto que, como Reina de Inglaterra tengo el derecho de esperar incluso de usted? Open Subtitles سيدة ماري لقد جئت هنا شخصيا لكي أسألك لماذا أنت لاتريني الاحترام الذي، بصفتي ملكة انجلترا يحق لي أن أتوقعه حتى منك أنت
    Quiero preguntarle aproximadamente la noche del 15 de septiembre, cuando su hermana quemó un vestido. Open Subtitles أريد ان أسألك عن ليلىة 15 من سبتمبر حينما أختك ، أحرقت ثوربها
    Y por supuesto tuve que ir a África y preguntarle a la gente por qué. TED و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب.
    He querido preguntarle a Craig Venter si sería posible insertar un cromosoma sintético en un ser humano tal que nos pudiéramos reiterar si quisiéramos. TED أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك.
    Espera un minuto. ¿Dices que quieres preguntarle a la gente sobre el lugar en el que no estaba estacionado el auto? Open Subtitles انتظر لحظة، إذًا أنت تقول أنّك تريد أن تسأل الناس عن الفراغ الذي لم تكُن تقف به السيّارة؟
    Bueno, ahí es donde hay que ir tras las bambalinas a preguntarle al mago. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    ¿Me lo puedes garantizar ahora o tienes que preguntarle a tu mentor? Open Subtitles أتضمنين هذا الآن ؟ أم أن عليك سؤال قائدك ؟
    ¿Por qué no me ayudas a encontrarlo y así puedes preguntarle tú misma? Open Subtitles لمَ لا تساعديني في العثور عليه و يمكنكِ سؤاله بنفسكِ ؟
    Solo queremos preguntarle a uno de tus chicos sobre algo que podría haber visto. Open Subtitles نريد أن نسأل واحدًا منكم . عن شيء قد يكون قد رأه
    Pagaría mil rublos por ver su cara... cuando aquel hombre le dijo: "asesino", y usted no se atrevió a preguntarle nada. Open Subtitles كنت لأدفع ألف روبل, لأراك تسير جنبا إلى جنب, مع ذلك الرجل الذي أطلق عليك لقب القاتل ولكنك لم تجرؤ أن تسأله أي شيء
    Quisiera preguntarle en qué parte del proyecto de resolución se hace caso omiso en forma constante de los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares. UN وأود أن أسأله: في أي موضع من مشروع القرار يجري باستمرار تجاهل التزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Quería preguntarle sobre ayer porque es el único que pudo ver algo. Open Subtitles أردت سؤالك عن شيء لأنك الوحيد الذي ربما لاحظ شيء
    No, esto no es un chiste. Puedes preguntarle a cualquiera en el café. Open Subtitles لا، هذه ليست نكتة يمكنكِ أن تسألي أي شخص في المقهى
    Quería preguntarle sobre un programa de TV en el que ella solía trabajar. Open Subtitles كنت فقط أريد أن أسألها عن عرض تليفزيوني كانت تعمل به
    Quiero preguntarle algo sobre su trabajo y... su critica. ¿ Como... como...? Open Subtitles أنا .. أنا أردت أن اسألك شيئاً عن عملك ..
    Quizás deberíamos preguntarle directamente a ella, en lugar de toda esta treta. Open Subtitles ربّما علينا سؤالها بشكلٍ مباشرٍ بدلاً عن هذه المراوغة كلّها
    Y todo lo que debo de hacer es preguntarle a las personas. Open Subtitles وكل ما على فعله هو ان اسأل الناس بعض الاسئله
    Tengo un tío en Asakusa, pensé que podía preguntarle si queda con Hachi. Open Subtitles لدي عم في أساكوسا فكرت أن أطلب منه أن يأخذ هاتشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more