ii) Aumento del número de grupos principales y de interesados que colaboran con el PNUMA | UN | ' 2` ارتفاع عدد المجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تتعاون مع البرنامج |
iii) Aumento del número de organizaciones de grupos principales y de interesados con una cobertura geográfica equilibrada que participan en los foros regionales y mundiales de la sociedad civil convocados por el PNUMA | UN | ' 3` ارتفاع عدد المنظمات المتوازنة من حيث التغطية الجغرافية التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تشارك في المنتديات الإقليمية والعالمية التي ينظمها البرنامج لصالح المجتمع المدني |
El Territorio está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم من 8 جزر رئيسية و 130 جزيرة أصغر حجما. |
También existen obstáculos físicos y del entorno; por ejemplo, la reducida población de Nueva Zelandia y su diversidad geográfica se traducen en la concentración de algunos servicios en los centros principales y son de difícil acceso en zonas más remotas. | UN | كما أن هناك عوائق مادية وبيئية: وعلى سبيل المثال، إن قلة عدد السكان في نيوزيلندا وتنوعها الجغرافي يعنيان أن بعض الخدمات تتركز في المراكز الرئيسية وأن الوصول إليها لا يكون متيسراً في المناطق النائية. |
Esta tarea implicará a todos los ministerios principales y a los organismos estatales, así como a las organizaciones internacionales y locales que tienen participación del sector privado. | UN | وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص. |
El Territorio está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم من 8 جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما. |
Reuniones de los grupos principales y otros interesados | UN | اجتماعات المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى |
Esto incluye intensificar el apoyo a las actividades regionales, nacionales y locales, así como fomentar aún más el diálogo y la interacción con los grupos principales y otras entidades interesadas en la ejecución del Programa 21. | UN | وستضم هذه المهام دعما أقوى لﻷنشطة اﻹقليمية والوطنية والمحلية، فضلا عن زيادة تعزيز الحوار والعمل المشترك مع المجموعات الرئيسية والجهات اﻷخرى المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
C. Participación de los grupos principales y otros interesados | UN | جيم - إشراك المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى |
C. Participación de los grupos principales y otros interesados | UN | جيم - إشراك المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى |
El Territorio está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم من 8 جزر رئيسية و 130 جزيرة أصغر حجما. |
:: Conciliación contable y cierre de 5 contratos principales y 350 órdenes de compra | UN | :: تسوية وإغلاق 5 عقود رئيسية و 350 طلب مشتريات |
El Territorio está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم من 8 جزر رئيسية و 130 جزيرة أصغر حجما. |
De esta manera se armonizarían los programas de esos órganos principales y además se minimizaría la duplicación y la injerencia, sobre todo en cuestiones que incumben a muchos Estados Miembros. | UN | فهذا من شأنه أن يساعد في تنظيم جداول أعمال تلك الهيئات الرئيسية وأن يحدّ أيضاً من الازدواجية والتجاوز بخاصة في القضايا التي تهم العديد من الدول الأعضاء. |
Ello parecía obedecer en parte al hecho de que algunas vías de negociación se celebraban de forma paralela en las diversas Comisiones principales y en el plenario. | UN | وفيما يبدو، تعزى هذه الزيادة جزئيا إلى توازي المسارات التي تجرى فيها مختلف المفاوضات على مستوى اللجان الرئيسية وكذلك على مستوى الجلسات العامة. |
El Territorio, que tiene una superficie de 57 kilómetros cuadrados, está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم، الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا، من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما. |
Se abrieron carreteras hacia las ciudades principales y algunos puertos, estableciéndose servicios de diligencias, para lo cual fue necesario construir puentes y mejorar los caminos antiguos. | UN | وشق الطرق إلى المدن الرئيسية وإلى بعض المرافئ، وأنشأ خدمات النقل مما أوجب بناء الجسور وتحسين الطرق القديمة. |
De ahí que la insistencia en la participación de los grupos principales y en la asociación constituya uno de los elementos más avanzados del Programa 21. | UN | ومن ثم، يشكل التركيز على مشاركة الفئات الرئيسية وعلى الشراكة أحد الجوانب اﻷكثر تطلعية لجدول أعمال القرن ٢١. |
La Fuerza continúa aportando a esos organismos civiles todo el apoyo que le permiten sus tareas principales y los recursos de que dispone. | UN | ولا يزال يقدم الكثير من الدعم لهذه الوكالات المدنية بالقدر الذي تسمح به مهمتها الرئيسية وما يتاح لها من موارد. |
La Dependencia de Servicios Técnicos de Radio y Salas de Conferencias posee una colección completa de graba-ciones de todas las sesiones plenarias y de las sesiones de las Comisiones principales y los comités. | UN | تحتفظ وحدة الهندسة لﻹذاعة والاجتماعات بمجموعة التسجيلات الصوتية الكاملة لمداولات جميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بأنواعها المختلفة . |
:: Un CD-ROM, producido conjuntamente con la OMT y distribuido en la Cumbre Mundial sobre el Ecoturismo, contiene los discursos principales y 72 intervenciones de delegados, así como los informes de todas las conferencias preparatorias. | UN | :: قرص مدمج تم إصداره بالاشتراك مع المنظمة العالمية للسياحة، ووُزع في مؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية، يشتمل على جميع تقارير المؤتمر التحضيري وكلماته الرئيسية و 72 عرضا من الوفود. |
Una delegación propuso que no se celebraran en paralelo sesiones de las Comisiones principales y el plenario. | UN | واقترح أحد الوفود أنه ينبغي ألا تكون هناك جلسات موازية بين اللجان الرئيسية والجلسات العامة. |
Participación de los grupos principales y otros interesados | UN | مشاركة المجموعات الرئيسية وغيرها من أصحاب المصلحة |
Se recibieron propuestas de los Presidentes de las Comisiones principales y de varios Estados Miembros, que fueron examinadas por las mesas de algunas de las Comisiones Principales. | UN | ووردت عدة مقترحات من رؤساء اللجان الرئيسية ومن عدد من الدول الأعضاء ناقشتها مكاتب بعض اللجان الرئيسية. |
Reconociendo también la importante contribución de los grupos principales y los interesados pertinentes a la labor relacionada con la planificación, la elaboración y la aplicación de políticas forestales nacionales; | UN | واعترافاً أيضاً بالمساهمة التي لا بأس بها من جانب المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في الجهود الرامية إلى تخطيط السياسات الوطنية للغابات وتطويرها وتنفيذها؛ |