"puede hacer" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكنك فعل
        
    • يمكنه فعل
        
    • يستطيع فعل
        
    • يمكنك أن تفعل
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكنها فعل
        
    • يمكن أن يفعله
        
    • تستطيع أن تفعل
        
    • يمكنك فعله
        
    • يمكن أن يقدمها
        
    • يمكنك القيام
        
    • يمكن أن تفعله
        
    • يمكنه القيام
        
    • يمكن فعله
        
    • يمكنه أن يفعل
        
    Se puede hacer porque no hay receptores de dolor en el cerebro. TED يمكنك فعل هذا لأنه لا توجد مستقبلات للألم فى الدماغ.
    - No puede hacer eso. - No ha de tener otra opción. Open Subtitles لا يمكنه فعل ذلك لا بد وأنه لا خيار أمامه
    Ese crío piensa que puede hacer lo que quiera... siempre que quiera y donde quiera. Open Subtitles .. هذا الفتى يظن أنه يستطيع فعل مايريده متى ما أراد، وأينما كان
    - ¡No puede hacer esto! ¡No! ¡Tú eres el culpable en esto! Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هذا كلا اللوم يقع عليك هنا
    Por su parte, las actividades de la Secretaría, aunque de menor calado, representan lo mejor que se puede hacer, con los limitados recursos disponibles. UN وعلى نفس المنوال، تشكل جهود الأمانة العامة، رغم تواضع حجمها، أقصى ما يمكن القيام به في نطاق الموارد المحدودة المتاحة.
    No puede hacer nada por usted, pero tal vez pueda ayudar a sus hijos. Open Subtitles لا يمكنها فعل أي شيء من أجلكِ ولكن يمكنها ربما مساعدة أطفالكِ
    No se puede hacer eso. No se puede ir allí, no todavía. TED لا يمكنك فعل ذلك؛ لا يمكنك الذهاب هناك، ليس بعد،
    También nos permite la fabricación barata, algo fantástico, lo que significa que se puede hacer mucho más con todo. TED و أيضاً انه يتيح لنا التعديل الرخيص ، وهذا شيء رائع و هذا يعني إنه يمكنك فعل الكثير معه
    Y se puede hacer desde la comodidad de la propia casa, sin los riesgos asociados con la compra en las calles. TED يمكنك فعل ذلك وأنت مرتاح بمنزلك، دون المخاطرة المرتبطة بالشراء في الشوارع.
    Pero él sabe que no puede hacer eso, no puede volver atrás. Open Subtitles لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك ولا العودة ايضاً
    No seas ridículo. Si puede hacer más de esto. Te daré un beso. Open Subtitles , إذا كان يمكنه فعل الكثير من هذا . ربما أقبله
    Sólo porque el tipo puede hacer lo que quiere y tiene la libertad para... Open Subtitles فقط لأن الرجل الآن يستطيع فعل ما يريده.. وحصل على حريته فقط..
    Hay algunas cosas que están destinadas a suceder y nadie en el mundo se puede hacer nada para detenerlo. Open Subtitles هناك بعض الأشياء متجهة للحدوث ولا يوجد اى أحد فى العالم يستطيع فعل أى شيء لإيقافه.
    Necesito que identifique a los hombres que le robaron las piezas nucleares. - ¿Puede hacer eso por nosotros? Open Subtitles أريدك أن تحدد هوية الرجال الذيين سرقوا القضبان منك هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلنا؟
    Oliver no está, y sólo hay tanto el 4 de nosotros puede hacer. Open Subtitles هو ذهب أوليفر، وهناك فقط الكثير 4 منا يمكن القيام به.
    Y aquí es donde se debe hacer un gran esfuerzo para motivarlas desde una edad muy temprana, decirle a esa chica que puede hacer cualquier cosa. TED وهنا حيث يجب بذل مجهود كبير لتحفيزهم فعليًا منذ سن مبكر، لنبين لتلك الفتاة أنه يمكنها فعل أي شيء.
    Se comenzaba con historias del Antiguo Testamento; la enseñanza principal que de ellas se deducía era que lo peor que se puede hacer es desobedecer a Dios. UN ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله.
    No obstante, significará que la Organización puede hacer más en aras de las prioridades que nosotros, los Estados Miembros, hemos fijado. UN ولكنها ستعني أن المنظمة تستطيع أن تفعل المزيد من أجل خدمة الأولويات التي اتفقنا عليها نحن الدول الأعضاء.
    Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. Open Subtitles , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك
    El informe, que aprovecha la experiencia acumulada del Consejo, identifica las contribuciones que el Consejo puede hacer en dicho aspecto. UN ويحدد التقرير، الذي يستند إلى الخبرة المتراكمة للمجلس، المساهمات التي يمكن أن يقدمها المجلس في هذا الصدد.
    Es lo mínimo que usted puede hacer por un pueblo sufriente cuyos dos años de padecimientos no han encontrado más que indiferencia. UN هــــذا هو أقل ما يمكنك القيام به ﻷجل الشعب المعاني، الذي لم تقابل اﻵلام التي قاساها عامين إلا باللامبالاة.
    Sin embargo, lo que la CNUDMI puede hacer tiene un límite y la Comisión no debería subestimar los recursos requeridos para realizar esa tarea. UN إلا أن هناك حدودا لما يمكن أن تفعله الأونسيترال وينبغي ألا تهون اللجنة من تقدير الموارد اللازمة لأداء تلك المهمة.
    - Um, él no puede hacer eso. - Nos puede gustar mucho despedirlo. Open Subtitles . هو لا يمكنه القيام بذلك , ويمكننا القيام بعزله تماماً
    Qué es, por qué existe... y qué se puede hacer para mejorarla. Open Subtitles ماهو، ولماذا نهتم به وما الذي يمكن فعله لتحسينه ؟
    Jor-El puede hacer lo que quiera con tal que tú seas libre. Open Subtitles جوريل يمكنه أن يفعل ما يريد لي طالما أنت حر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more