Sin embargo, Puede que en nuestras previsiones hayamos exagerado las perspectivas de crecimiento económico de la Federación de Rusia. | UN | بيد أن التنبؤ الذي أصدرناه ربما يكون قد بالغ في تقدير احتمالات النمو في الاتحاد الروسي. |
El solo hecho de que la jueza lamente esa falta Puede que no contribuya a imponer respeto por la independencia del poder judicial. | UN | إن مجرد الإعراب عن الأسف من جانب القاضية المعنية لسوء تصرفها هذا ربما لا يساعد على كفالة احترام استقلال القضاء. |
Así pues, Puede que sea una buena opción incluir sus definiciones en el proyecto de artículo 2, relativo a los términos empleados. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات. |
Mira, Puede que te pille de sorpresa pero no tengo ni idea de lo que hago con las chicas. | Open Subtitles | اسمعي، ربّما تكون هذه صدمة بالنّسبـة إليكِ لكن ليس لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله مع الفتيـات |
Puede que me guste más que a Uds porque sé lo difícil que es lograrla. | TED | ربما أحبها أكثر منكم لانني اعلم كم صعب هو الحصول على ذلك التصميم |
Puede que les sorprenda saber que de hecho hemos pensado en esto antes. | TED | ربما يفاجئكم معرفة أننا بالفعل فكرنا في هذا الأمر من قبل. |
Puede que los perezosos ya no sean gigantes, pero eso no los hace menos admirables. | TED | ربما لم يعدْ الكسلان عملاقًا، ولكن ذلك لا يقلل من مدى روعته مطلقًا. |
Puede que sea algo quizá más serio como los derechos humanos en Birmania. | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
Puede que haya miles de otras historias en las que la dieta no funcionó, pero no llegan a nosotros. | TED | ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها لكننا لم نسمع عنها ابداً |
Desde nuestro planeta, Puede que pienses que somos tan solo observadores de este violento baile, | TED | وأنت تقف على كوكبنا، ربما تفكر بأنك مجرد مراقب لرقصة الباليه العنيفة هذه. |
Puede que para muchos suene a sentido común, pero no es una práctica común, y por eso muchas reformas fallan. | TED | ربما يبدو ذلك شيئا منطقيا للكثيرين، ولكن تطبيقه ليس شائعا، وذلك هو سبب فشل العديد من الإصلاحات. |
Me molesta cuando Puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. | TED | فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه. |
Así, si quisierámos ir entre las calles 85 y 86, entre Lexington y la Tercera, Puede que hubiera existido un arroyo en esa manzana | TED | وأذا أردنا الذهاب ما بين الـ ٨٥ و الـ ٨٦، و ليكس والثالث، ربما كان هناك جدولا في ذلك المربع. |
Puede que tus padres no te hayan planeado, pero creo que Dios sí. | TED | ربما لم يخطط والديك لميلادك، لكني أؤمن بأن الله خطط لذلك. |
Puede que no creas que una niña de 11 años pueda enamorarse y amar durante todos estos años. | Open Subtitles | ربما لاتصدق بان فتاة عمرها 11سنة يمكن ان تحب وتبقى على حبها طوال هذه السنين |
Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas. | Open Subtitles | ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور |
Entonces Puede que fuese asesinada por un extraterrestre, solo que un extraterrestre ilegal. | Open Subtitles | إذن ، ربّما قتلت على يد الفضائيين بطريقة غير المشروعة فحسب |
No obstante, en lugar de proclamar un Día Mundial, Puede que sea más eficaz aprovechar las sinergias ya existentes a tal efecto. | UN | وقالت إنه بدلا من تخصيص يوم عالمي قد يكون من الأفعل الاستفادة من جوانب التآزر القائمة تحقيقا للغرض المنشود. |
Quiero decir, Puede que haya mencionado que Puede que estuviésemos aquí, no sé. | Open Subtitles | أقصد لربما أشرت بأننا ممكن أن نكون متواجدات هنا لا أدري. |
Esto se podrá garantizar con la opción A, aunque Puede que se produzcan atrasos en la disponibilidad de los documentos y otros productos. | UN | وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات. |
Ello puede constituir una solución a mediano plazo pero Puede que no sea eficaz en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وربما يمكن الاستعانة بهذه العملية كحل في اﻷجل المتوسط، وقد لا تكون فعالة في جميع الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
De haberlo sabido, mi chófer los habría recogido. Puede que se haya fugado. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يقلهم سائقي، يهرب من السجن ويذهب لهم |
Puede que no sea capaz de decirle no al jefe, pero estoy seguro de que puedo decirte que no a ti. | Open Subtitles | أنا قد لا أكون قادر على قول لا إلى الرئيس، لكنّي متأكّدة كجحيم يمكن أن يقول لا إليك. |
Quiero decir, Puede que sea canela, o beis con un toque de malva. | Open Subtitles | أعني، لربّما يكون أصفرًا أو بُنّيًّا فاتحًا بقدرٍ ضئيلٍ من النفسجيّ. |
Puede que hayan habido algunas palabrotas entre medio, pero fue un gesto. | Open Subtitles | من الممكن ان هناك بعض الكلمات البذيئه, ولكن هذه الخلاصه |
Puede que nunca sepamos qué opinaba el Juez Keebler acerca de Augustus Hill, | Open Subtitles | رُبما لن نعرِف أبداً ما كانَ يظنُهُ القاضي كيبلَر باُغسطس هِيل |
También Puede que una mayor proporción de solicitantes de asilo se estén ahora inscribiendo para el procedimiento turco, en lugar de intentar atravesar el país ilegalmente. | UN | وقد يكون أن نسبة أكبر من طالبي اللجوء يسجلون نفسهم الآن للخضوع للإجراءات التركية بدلاً من عبور البلد على نحو غير مشروع. |
Sí, Puede que yo la esté echando por no estar en el cine. | Open Subtitles | نعم، لَرُبَّمَا أَرْميها مِنْ مِن قِبل لا أنْ يَكُونَ في الأفلامِ. |
Así que si volvemos sobre los pasos del SG-5, Puede que hallemos el problema. | Open Subtitles | إذن إذا تتبعنا آثار إس جى 5 فربما نتوصل إلى شئ ما |
Puede que haya empezado el bombardeo de hilos, pero ya no era de mi propiedad. | TED | قد أكون السبب وراء انطلاق ظاهرة الحياكة التي لم أعد أمتلكها بعد الآن. |