El enemigo israelí dispara varias ráfagas de ametralladoras de mediano y pequeño calibre en la posición de As-Sumaqa, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة |
Entre las 3.30 y las 5.00 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Mansuri disparó varias ráfagas en todas direcciones. | UN | - بين الساعة ٣٠/٣ والساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل المنصوري عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
A las 3.50 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Rashidiya disparó varias ráfagas con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٥٠/٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ الرشيدية عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة. |
La policía de la UNMIT, al escuchar disparos, respondió con varias ráfagas a fin de permitir que los vehículos se libraran de la emboscada. | UN | وسمعت شرطة البعثة أصوات إطلاق النار فردت بعدة طلقات نارية لتوفير غطاء لمركبات القافلة يسمح لها بمغادرة موقع الكمين. |
A las 4.35 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Tiro disparó varias ráfagas en todas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٣٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ صور عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 4.00 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Qulayla disparó varias ráfagas en distintas direcciones. | UN | الساعة ٠٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ القليلة عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
A las 12.55 horas fuerzas israelíes dispararon varias ráfagas con armas de 12,7 milímetros sobre los alrededores de Qasr Gandur, en An-Nabatiya. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة رشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه محيط قصر غندور في النبطية. |
A las 14.40 horas fuerzas israelíes dispararon varias ráfagas en dirección al cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya desde su posición en Tillat ad-Dabsha. | UN | - الساعة ٠٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 4.00 y las 5.30 horas, una cañonera israelí disparó diversas ráfagas desde las aguas costeras de Mansuri. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ و ٣٠/٥ أطلق زورق إسرائيلي حربي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية. |
A las 6.00 horas, una cañonera israelí, situada frente a la costa de Mansuri, disparó varias ráfagas en distintas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٠٠/٦ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 3.35 horas una lancha cañonera israelí lanzó, desde la costa de Mansuri, varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - الساعة ٣٥/٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
También disparó ráfagas con armas de mediano calibre sobre Wadi al–Fatir desde la colina Zimriya. | UN | كما أطلقت رشقات نارية من أسلحة متوسطة من تلة زمريا باتجاه وادي نهر الفاتر. |
A las 4.30 horas, una cañonera israelí, situada frente a la costa de Mansuri, disparó varias ráfagas en distintas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة 30/4 أطلق زورق حربي إسرائيلي من عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Además, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas con armas de diversos tipos en las granjas citadas. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
Fuerzas militares enemigas dispararon varias ráfagas contra una embarcación de pesca libanesa, así como una bomba de iluminación en mar abierto | UN | إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر |
Una lancha patrullera enemiga dispara ráfagas de ametralladora en mar abierto | UN | إطلاق زورق حربي معاد عدة رشقات نارية في عرض البحر. |
Según funcionarios de Georgia, los guardas fronterizos dispararon varias ráfagas de ametralladora contra la aeronave, pero no se han encontrado restos de ésta. | UN | ووفقا لمسؤولين جورجيين، فقد أطلق حراس الحدود على الطائرة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش، ولكن لم يُعثر على حطام عقب ذلك. |
A las 18.35 horas, una embarcación artillada israelí que se encontraba en aguas territoriales del Líbano frente a Raas al-Naqura disparó hacia la alta mar una bengala y varias ráfagas de ametralladora mediana. | UN | - في الساعة 35/18، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة وعدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
El 14 de diciembre de 2004, a las 11.04 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, estacionadas en la colina de Ramta, dispararon varias ráfagas de ametralladora mediana a los alrededores de esta posición. | UN | 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 في الساعة 04/11، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، المتمركزة في تلة الرمتا، بإطلاق سلسلة طلقات نارية من رشاشات متوسطة الحجم على المناطق المحيطة بذلك الموقع. |
Entre las 12.25 y las 14.00 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó siete ráfagas de fuego directo sobre Jabal Bir al-Dahr desde la posición de Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٢ و ٠٠/١٤ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع عين قنيا ٧ قذائف مباشرة ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
El 13 de septiembre, un soldado turco disparó varias ráfagas a un helicóptero de las Naciones Unidas que volaba dentro de la zona de amortiguación al oeste de Astromeritis. | UN | وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أطلق أحد الجنود اﻷتراك عدة دفعات من النيران على طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة كانت تحلق داخل المنطقة العازلة غربي أسترو ميريتيس. |
Aun cuando en la mayoría de los casos se trató de ráfagas de ametralladoras no dirigidas a objetivos concretos, en algunas ocasiones estuvieron a punto de desencadenar incidentes graves. | UN | وبالرغم أن معظم تلك العمليات كانت عبارة عن صليات نارية من أسلحة أوتوماتيكية غير موجهة نحو هدف معيﱠن، فإنها كانت تنطوي على خطر التصعيد إلى عمليات قتالية خطيرة. |
a) Daisy, del 13 al 17 de enero: 5,5◦ de intensidad en la escala de Dvorak; vientos constantes de 10 minutos; velocidad de 160 km/h con ráfagas de 250 km/h; | UN | )أ( ديزي، من ١٣ إلى ١٧ كانون الثاني/يناير: عنف بمستوى ٥,٥ درجات على سلم دفوراك، مدة عصف الرياح ١٠ دقائق، سرعتها ١٦٠ كيلومترا في الساعة وتصل إلى ٢٥٠ كيلومترا في الساعة في مرات الهبوب القصوى؛ |
Además, efectivos uniformados turcos o turcochipriotas procedieron a disparar entre 25 y 50 ráfagas indiscriminadamente contra la multitud dentro de la zona de amortiguación. | UN | وعلاوة على ذلك، شرع أفراد من اﻷتراك و/أو القبارصة اﻷتراك لا يرتدون الزي الرسمي في إطلاق نحو ٢٥ إلى ٥٠ دفعة نيران بدون تمييز على الحشد الجماهيري داخل المنطقة العازلة. |
A las 10.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad, apostadas en Dar al-Mashnaqa dispararon varias ráfagas contra la zona boscosa de Mu ' ayta. | UN | - الساعة ٢٥/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من ظهر المشنقة رشقات باتجاه حرش المعيطة. |
Los ingenieros prueban la respuesta estructural a las ráfagas a lo largo de dos ejes. | Open Subtitles | ألم يقوموا بختبار الاستقرار في هبوب الرياح مسبقاً؟ :يختبر المهندسون استجابة المبنى للميلان باتجاهين عموديين |
Cerca de diez jóvenes dispararon ráfagas al aire y golpearon a un residente en la cabeza con una barra metálica. | UN | وقام نحو عشرة من هؤلاء الأشخاص بإطلاق أعيرة من بنادقهم الأوتوماتيكية في الهواء، وضربوا أحد المستأجرين على رأسه بقضيب معدني. |
Stella enviará cuatro ráfagas de luz más durante su viaje de ida, cada una desde más lejos. | TED | وسترسل ستيلا أربعة موجات ضوئية إضافية في رحلة ذهابها كل واحدة أكثر بعداً عن الأخرى. |
3 de julio de 1997 A las 0.45 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Kafr Rumman y An-Nabatiya al-Fawqa, sobre los que también se hicieron ráfagas de disparos. | UN | ٣/٧/١٩٩٧ الساعة ٠,٤٥ تعرض خراج بلدتي كفر رمان والنبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية. |
A las 14.00 horas el barrio del noroeste de la localidad de Yaryu ' fue sometido a ráfagas de disparos de francotiradores procedentes de las posiciones israelíes en Tilla Saŷad, resultando alcanzada la casa de Hatin Muhammad Ash-Shami. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرض الحي الشمالي الغربي لبلدة جرجوع لرشقات قنص مصدرها المواقع اﻹسرائيلية المتمركزة في تلة سجد مما أدى إلى إصابة منزل: حاتم محمد الشامي. |